ترجمة معاني سورة إبراهيم باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Alif Lam Ra. (so Allah i mataa ko paka-aantapan Iyan on. Giya ungkai a Qor´an) Na kitab a initoron Ami rka (ya Mohammad), ka an ka mapakaawa so manga manosiya phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag sabap sa idin o Kadnan iran sii ko okit o Allah a Mabagr a Pphodin!
آية رقم 2
A so Allah, a so rk Iyan so zisii ko manga langit ago so zisii ko lopa. Na so kabinasa na bagian o da pamaratiyaya a pd ko siksa a sangat!
آية رقم 3
Siran na matotomo iran so kaoyagoyag ko doniya a di so akhirat, go pphangalang siran ko lalan o Allah go pphlolobaan iran on a kabkhog iyan: Na siran man i matatago ko kadadag a mawatan.
آية رقم 4
Na da a siyogo Ami a sogo a ba di sii ko basa o pagtaw niyan, ka an iyan kiran mapayag (so sogoan). Na ndadagn o Allah so taw a kabaya Iyan; go pnggonanaon Iyan so taw a kabaya Iyan: Go Skaniyan i Mabagr, a Mawngangn.
آية رقم 5
Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa rakhs o manga tanda Ami, (sa pitharo Ami) a: "Pakaawa angka so pagtawng ka phoon ko manga lilibotng sa mawit ko maliwanag, go pakitadming ka kiran so manga limo o Allah." Mataan! a adn a matatago roo man a titho a manga tanda ko oman i mapantang a mananalamat.
آية رقم 6
Na gowani na pitharo o Mosa ko pagtaw niyan a: "Tadmi niyo so limo rkano o Allah gowani ko sabtn kano Niyan ko pagtaw o Pir´awn; a irarasay ran rkano so marata a siksa, go pphanombaliin iran so manga wata iyo a manga mama, na phlambaan iran so manga babay rkano:" Na adn a matatago roo man a tiyoba a phoon ko Kadnan iyo a lbi a mala.
آية رقم 7
Na gowani na piyakalangkap o Kadnan iyo a: "Mataan! a o panalamat kano, na pagomanan rkano dn (so limo Akn); go mataan! a o ongkir kano, na mataan! a so siksa Akn na tanto a margn."
آية رقم 8
Na pitharo o Mosa a: "O ongkir kano skano ago so taw a matatago ko lopa langon na mataan! a so Allah na da dn a mapkhno Niyan, a Khirk ko podi."
آية رقم 9
Ba rkano da makatalingoma so totholan ko siran a miyaonaan niyo? So pagtaw Noh, go so Ad, go so Samod, go so siran a miyaoriyan iran? da a matao kiran a inonta so Allah. Miyakawma kiran so manga sogo kiran rakhs o manga rarayag a karina; na piyangkhb iran so manga lima iran, sii ko manga ngari iran (sa otg), go pitharo iran a: "Mataan! a skami na inongkir ami so inisogo rkano to, go mataan! a skami na titho a zasangka kami ko ipndolon iyo rkami oto sa mapayag a kazangka."
آية رقم 10
Pitharo o manga sogo kiran a: "Ba adn a sangka ko makapantag ko Allah, a miyadn ko manga langit ago so lopa?" Pthawagn kano Niyan, ka an Iyan rkano mapakada so manga dosa niyo, go pakalalanatn kano Niyan taman ko taalik a mappnto". Pitharo iran a: "Kna a ba kano di manosiya a lagid ami. Khabayaan iyo a kaalangan kami niyo ko pzimbaan o manga loks ami: Na witi kami niyo sa katantowan, a mapayag,"
آية رقم 11
Pitharo kiran o manga sogo kiran a: "Kna a ba kami manosiya a lagid iyo, na ogaid na so Allah na pmbgan Iyan sa limo so taw a kabaya Iyan ko manga oripn Iyan. Na di rkami patot oba adn a mawit ami rkano a katantowan inonta o sabap ko idin o Allah. Na so bo so Allah i sarigi o miyamaratiyaya."
آية رقم 12
"Na andamanaya i di ami kasarigi ko Allah? A sabnar a tiyoro kami Niyan ko manga lalan ami; na mataan! a pphantang kami dn ko kiyapamakasakiti niyo rkami. Na so bo so Allah i sarigi o khisasarig."
آية رقم 13
Na pitharo o siran a da pamaratiyaya ko manga sogo kiran: "Mataan! a pakaawaan ami skano dn ko lopa ami, odi na mataan! a makakasoy kano dn ko okit tano". Na iniilaham kiran o Kadnan iran a: "Mbinasaan Ami dn so manga darowaka!"
آية رقم 14
"Go pakaphagingdn Ami skano dn ko lopa ko oriyan iran. Giyoto man na rk o taw a inikalk Iyan so kapakatindg Iyan ko hadapan Ko, go inikalk Iyan so siksaz Akn."
آية رقم 15
ﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Na miyangni siran sa tabang (ko Allah), na miyalogi so oman i takabor a somosorang (ko bnar).
آية رقم 16
Sii ko khabolosan iyan so naraka Jahannam, go phakainomn ko ig a dana´:
آية رقم 17
Phlikgan on, go margn a kaphlinoa niyan on go pphakatalingoma on so kapatay phoon ko oman i darpa, a di bo phatay skaniyan: Go sii ko khabolosan iyan so siksa a mitataralo.
آية رقم 18
Aya ibarat o siran a da pamaratiyaya ko Kadnan iran na so manga amal iran na lagid o ombi, inibayog skaniyan o ndo ko alongan a kapananagompot iyan: da a khasakm iran ko pinggalbk iran a mayto bo: Giyoto man na skaniyan ikadadag a miyakawatawatan.
آية رقم 19
Bang ka di katawi a mataan! a so Allah i miyadn ko manga langit ago so lopa sii ko bnar? O kabaya Iyan, na khailang kano Niyan, go phakasambi sa kaadn a bago,
آية رقم 20
ﭡﭢﭣﭤﭥ
ﭦ
Na kna a ba oto margn ko Allah.
آية رقم 21
Na mabayar siran ko Allah langon: Na tharoon o manga lolobay ko siran a miyamanakabor a: "Mataan! a skami na miyabaloy kami a pphangongonotan rkano; na una skano khalinding kami niyo ko siksa o Allah sa mayto bo?" Tharoon iran a: "O tiyoro kami o Allah, na miyatoro ami skanodn: Magizan rktano o ino mikhaminan tano, antawaa ba tano dn miphantang: Ka da bo a kaphagapasan tano."
آية رقم 22
Na tharoon o shaytan amay ka mapasad so kokoman a: "Mataan! a so Allah na inidiyandi Iyan rkano so diyandi a bnar: Na inidiyandi akn rkano (so ribat), na diyorat akn skano. Na da a miyabaloy a kapaar akn rkano ogaid na giyogo akn skano, na inonotan ako niyo: Na di ako niyo phannditi, na aya pannditi niyo na so manga ginawa niyo. Di akn skano khatabangan, go di ako niyo khatabangan. Mataan! a sakn na inongkir akn so kinisakoto niyo rakn (ko Allah) gowani. Mataan! a so manga darowaka na adn a bagian iran a siksa a malipds."
آية رقم 23
Na pakasoldn so siran a miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya ko manga sorga a pphamangondas ko kababaan iyan so manga lawasayg, makakakal siran roo sabap ko idin o Kadnan iran. Aya gi iran roo ikhokormata na "Salaam!"
آية رقم 24
Bang ka di katawi o andamanaya i kiyambaal o Allah sa ibarat? Katharo a mapiya lagid o kayo a mapiya, a so itado niyan na thatakna, na so sapak iyan na zisii ko kawang,
آية رقم 25
Pkhibgay niyan so onga niyan ko oman i masa, sabap sa sogoan o Kadnan iyan. Na phagmbaalan o Allah so manga ibarat ko manga manosiya, ka an siran pphakatanod.
آية رقم 26
Na aya ibarat o katharo a marata na lagid o kayo a marata a: Miyaandot ko liyawaw o lopa, a da a thataknaan iyan.
آية رقم 27
Pakathataknaan o Allah ko siran a miyamaratiyaya so katharo a thatana (so Laa Ilaaha Illallaah), sii ko kawyagoyag ko doniya, go sii ko akhirat; go ndadagn o Allah so manga darowaka: Na pnggolawlaan o Allah so kabaya Iyan.
آية رقم 28
Bang ka da katokawi so siran a pizambi iran so limo o Allah sa kadaa tadm. Na piyakapagingd iran so pagtaw iran ko ingd a binasa;
آية رقم 29
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
A so naraka Jahannam? A phakasold siran on na miyakaratarata a phagingdan!
آية رقم 30
Na miyangmbaal siran sa manga sakoto o Allah, ka an iran madadag (so manga manosiya) phoon ko lalan o Allah! Tharoang ka a: "Zonor kano dn! ka mataan! a aya khabolosan iyo na so naraka!"
آية رقم 31
Tharoang ka ko manga oripn ko a miyamaratiyaya a: Pthindgn iran so sambayang, go pphammgay siran ko inibgay Ami kiran, sa masoln ago mapayag, ko dapn kapakatalingoma o alongan a da a kaphapasai ron go da a kambobolayoka on (a phakabgay a gona).
آية رقم 32
So Allah so miyadn ko manga langit ago so lopa, go piyakatoron Iyan a phoon ko kawang so ig, na minisabap on a kiyapakagmawa Niyan ko manga onga a pagpr rkano; go inipagadil Iyan rkano so manga kapal, ka adn pphamakaktas ko kalodan sabap ko sogoan Iyan; go inipagadil Iyan rkano so manga lawasayg (ka an iyo gii kanggonai):
آية رقم 33
Go inipagadil Iyan rkano so alongan ago so olan, a tatap a dowa oto ko okit iran; go inipagadil Iyan rkano so gagawii ago so dawndaw (ka an iyo gii kanggonai)
آية رقم 34
Go bigan kano Niyan ko oman i piyangni niyo Rkaniyan. Na o pagitonga niyo so limo o Allah, na di niyo dn maytong. Mataan! a so manosiya (a da paratiyaya) na titho a darowaka, a da a tadm iyan.
آية رقم 35
Na gowani na pitharo o Ibrahim: "Kadnan ko, baloyang Ka angkai a ingd (a Makkah) a panarigan: Go pakawatana kong Ka ago so manga moriyataw akn ko kapakasimba mi ko manga barahala."
آية رقم 36
"Kadnan ko, mataan! a siran na miyakadadag siran sa madakl ko manga manosiya; na sadn sa monot rakn na mataan! a skaniyan na pd akn, na sadn sa somorang rakn na mataan! a Ska i Manapi, a Makalimoon."
آية رقم 37
"Kadnan ami, mataan! a sakn na piyakapagingd akn so sabaad ko manga moriyataw akn ko balintad (sa Makkah) a di kapmbasokan, a marani ko walaing Ka a pagaadatan; Kadnan ami! ka an iran mipamayandg so sambayang: Na baloyang Ka so manga poso o sabaad ko manga manosiya a magawi kiran, go riskhiing Ka siran ko manga onga: ka an siran makapanalamat."
آية رقم 38
"Kadnan ami, mataan! a Ska na katawan Ka so isosoln ami go so ipapayag ami: Na da a makaphagma ko Allah a mayto bo sii ko lopa, go da a (makaphagma on) sii ko langit."
آية رقم 39
"So podi na rk o Allah, a so inibgay Niyan rakn sii ko kiyaloks akn so Ismail go so Is´haq: Mataan! a so Kadnan ko i titho a Pphakan´g ko pangni!"
آية رقم 40
Kadnan ko, baloya kong Ka a pphamayandg ko sambayang, go so sabaad ko manga moriyataw akn, Kadnan ami! Go tarimaang Ka so pangni akn.
آية رقم 41
"Kadnan ami, napii akong Ka, go so mbala a loks akn, go so miyamaratiyaya, ko alongan a kapakatindg o itongan!"
آية رقم 42
Na ding ka dn tharimaa i ba di maiin´ngka o Allah so gii nggolawlaan o manga darowaka. Aya bo a kapakalalanata Niyan kiran na taman bo ko alongan a khasambolayang on so manga kaylay,
آية رقم 43
Gii siran makanggagaan a milalangag iran a manga olo iran, a di siran phakaprk, go so manga poso iran na makakawang (sabap sa kalk)!
آية رقم 44
Na pakiiktiyaring ka ko manga manosiya so alongan a kapakatalingoma kiran o siksa: Na tharoon o siran a da pamaginontolan: "Kadnan ami, pakalanata kaming Ka, sa taman bo ko taalik a di mathay: Ka tarimaan ami so sogoan Ka, go pagonotan ami so manga sogo!" (na ismbag kiran:) "Ba kano da zapa gowani sa da dn a kakhada iyo?"
آية رقم 45
Na miyakapagingd kano ko piyamagingdan o siran a siyalimbotan iran a manga ginawa iran; go miyapayag rkano so inikidia Mi kiran; go inmbaalan Ami rkano so manga ibarat!
آية رقم 46
Na sabnar a piyagantangan iran so antangan iran a marata, na sii ko Allah so (balas o) antangan iran, go da mapatot ko antangan iran o bawn misabap a kaylang o manga palaw!
آية رقم 47
Na ding ka dn tharimaa so Allah a ba ndorat ko diyandi Iyan ko manga sogo Iyan: Mataan! a so Allah na Mabagr a Phapaar ko kandadan´g.
آية رقم 48
Sii ko alongan a kasambian so lopa sa salakaw a lopa, go (kasambian) so manga langit, go mabayar siran ko hadapan o Allah, a Isaysa, a Phakabaas;
آية رقم 49
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Na maylaing ka so manga baradosa sa alongan oto a piyakaphapatonga ko manga patong; -
آية رقم 50
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
So manga nditarn iran na tombaga a plangga, go mikokolob ko manga paras iran so apoy;
آية رقم 51
Ka imbadal o Allah ko oman i baraniyawa so pinggalbk iyan; mataan! a so Allah na Magaani-itongan.
آية رقم 52
Giya ungkai (a Qor´an) na tarotop a ndao ko manga manosiya: Go an on misabap a kapaka iktiyara kiran, go an iran katokawi a Skaniyan bo i tohan a Isaysa: Go an makowa a ndao o manga papantas i akal.
تقدم القراءة