ترجمة معاني سورة الزخرف باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Maranao - Maranao translation

آية رقم 1


Ha, Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)
آية رقم 2

Ibt ko kitab a miyakapayag,
آية رقم 3

Mataan! a Skami na biyaloy Ami skaniyan a Qor´an a basa Arab, ka an iyo sabota.
آية رقم 4

Na mataan! a skaniyan na madadalm ko asal o kitab (a so Lawh Makhpod), sii ko hadapan Ami, a titho a Maporo, a sindadan o ongangn.

Na ibt o izaan ka kiran, o antawaa i miyadn ko manga langit ago so lopa? Na mataan a ptharoon iran a: Inadn siran o (Allah a) Mabagr, a Matao; -

Go Skaniyan so piyakatoron Iyan phoon ko kawang so ig sa didiyangkaan; - na inoyag Ami sa sabap rkaniyan so ingd a maatay; na lagid man oto a kaphakagmawa rkano (ko manga kobor);

Go Skaniyan so miyadn ko nggaganapa, a kalangolangowan iyan, go sominggay rkano ko manga kapal ago so manga ayam a so kapphagdaan iyo,
آية رقم 14

"Go mataan! a skami na sii bo ko Kadnan ami, i titho a khandodan ami!"
آية رقم 16

Ati kominowa ko phagadnn Iyan sa manga wata a babay, na piyakibisa Niyan rkano so manga wata a mama?

Na igira a miyapanothol ko isa kiran so biyaloy niyan a rk o (Allah a) Masalinggagaw a ibarat, na mabaloy so paras iyan a mangirngkirm, a skaniyan na mappno a rata a ginawa!

Ino (iran mbaloya a rk o Allah) so phagoyagn makapantag ko kaphaparahiyasan, a skaniyan makapantag ko kapakiphawala na di phakaosay?

Go biyaloy iran so manga malaikat a so siran na manga oripn o (Allah a) Masalinggagaw a manga babay. Ba iran kiyazaksian so kiyaadna kiran? Khisorat dn so kiyazaksi iran (sa kabokhag), go khiiza kiran!

Kna, ka pitharo iran: "Mataan! a skami na miyatoon ami so manga loks ami sangkai a okit, na mataan! a skami na so manga rarad iran i pkhdgn ami."

Na gowani na pitharo o Ibrahim ko ama iyan go so pagtaw niyan a: "Mataan! a sakn na angiyas ako ko pzimbaan iyo:"
آية رقم 27

"Inonta so (Allah a) miyadn rakn, ka mataan! a Skaniyan na thoroon ako Niyan."
آية رقم 28

Na biyaloy niyan aya a katharo a posaka ko pkhababadan on, ka an siran makambalingan (ko paratiyaya).

Kna, ka piyakaplagod Akn so siran aya, go so manga loks iran, taman sa miyakaoma kiran so bnar, go so sogo a miyakawsay.

A kagiya a makatalingoma kiran so bnar, na pitharo iran a: "Giyaya na balik mata, go mataan! a skami na inongkir ami aya."

O di so oba mabaloy so manga manosiya ko okit a isa, na mataan a isnggay Ami a rk o taw a moongkir ko (Allah a) Masalinggagaw, a rk o manga walay ran so manga atp a pirak, go manga towak a pkhipanik iran on,
آية رقم 34

Go rk o manga walay ran so manga pinto, go manga kantir (a pirak) a gii siran on makazandasandang,

Go manga kabolawanan. Na da ko kalangolangowan oto inonta na matag sagad a kapipiya ginawa ko kawyagoyag ko doniya: Na so akhirat, sii ko Kadnan ka, i bagian o khipanananggila.
آية رقم 37

Na mataan! a siran na phagalangan iran siran dn ko lalan (a ontol), go aya tangkap iran on na mataan! a siran na makaoontol siran!

Taman sa amay ka makawma Rkami, na tharoon iyan a: "Hay dinganomambo o milt rakn ago ska so kawatan o dowa masarik!" Na sayana a miyakaratarata a sarikita!

Na di rkano dn makanggay a gona sa alongan nai a masa a (kiyapayag o) kiyandarowaka iyo, mataan! a skano na mrakhrakhs kano ko siksa!
آية رقم 41

Na apiya tangann Ami ska dn, na mataan! a Skami na ndan´gn Ami siran nganin,
آية رقم 42

Odi na pakimasaan Ami rka so inidiyandi Ami kiran: Na mataan! a Skami na khagaga Mi siran.
آية رقم 44

Na mataan! a (giya Qor´an aya na) titho a mnang a rk ka, go rk o pagtawng ka; na ipagiza rkano bo.

Na sabnsabnar a siyogo Ami so Mosa rakhs o manga tanda Ami, sii ko Pir´awn go so pagtaw niyan: Na pitharo iyan a: "Mataan! a sakn na sogo o Kadnan o manga kaadn."
آية رقم 47

Na kagiya a mitalingoma niyan kiran so manga tanda Ami, na samawto na siran na ba iran dn oto gii khakalaan.

Na pitharo iran: "Hay mala i katao! Pangning kaming ka ko Kadnan ka sabap ko inidiyandi Iyan rka; mataan! a skami na miyaratiyaya kami dn."
آية رقم 54

Na miyalalong iyan so pagtaw niyan, na kiya onotan iran skaniyan: Mataan! a siran na mimbaloy siran a pagtaw a manga songklid.
آية رقم 55

Na kagiya a tiyopowan Kami ran, na diyan´g Ami siran na inld Ami siran langon.
آية رقم 56

Na biyaloy Ami siran a miyangaoona a poringana, go ibarat ko miyangaoori.

Na kagiya a balowin so wata o Maryam a ibarat, na samawto na so pagtawng ka na phoon roo na pkhisagorong siran a kakayad!.

Da ko skaniyan (a Eysa) inonta na oripn a inipangalimo Ami skaniyan, go biyaloy Ami, skaniyan a ladiyawan ko manga moriyataw o Israil
آية رقم 60

Na o kabaya Ami, na mataan a phakaadn Kami sa sambi iyo a manga malaikat ko lopa, a mamakasambi siran.

Na kagiya a makatalingoma so Eysa a rakhs o manga rarayag a karina, na pitharo iyan: "Sabnar a minitalingoma ko rkano so ongangn, go kagiya a pagosayn ko rkano so sabaad ko nganin a di kano ron phagayonayon: Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo."
آية رقم 67

So mbobolayoka sa alongan oto na so sabaad kiran na ridoay o sabaad, - inonta so miyamananggila.
آية رقم 70

(Na ptharoon kiran:) Sold kano ko sorga, skano ago so manga karoma niyo, a kokormatn kano.
آية رقم 72

Na giyoto man so sorga a so piyakipangowarisan rkano to sabap ko pinggolawla niyo (a mapiya).
آية رقم 74

Mataan! a so manga baradosa na sii ko siksa ko naraka Jahannam, manga kakal:
آية رقم 76

Na da Ami siran salimboti: Na ogaid na miyabaloy siran a siran i manga salimbot.

Na mizadaw iran: "Hay Malik! tinggasa kami o Kadnan ka". Tharoon iyan: "Mataan! a skano na makakakal kano (ron)!"
آية رقم 78

Sabnsabnar a minitalingoma Mi rkano so bnar: Na ogaid na so kadaklan rkano na so bnar na ikagogowad iran.
آية رقم 79

Ba adn a kiyambaibaitan iran a zowaan? Na mataan! a Skami i mimbaibait.

Ba iran tatarimaa sa mataan! a Skami na di ami khan´g so pag-umaan iran go so khokonsikonsi an iran? Oway (pkhan´g Ami), go so manga sogo Ami a (manga malaikat a) makamamasa kiran, na ipphanorat iran.
آية رقم 81

Tharoang ka (ya Mohammad) a: "O adn a wata o (Allah a) Masalinggagaw, na sakn i mawna ko pphanonoatan On."
آية رقم 83

Na ganating ka siran ko kapphamrak iran, go so kabibimban iran, taman sa mithomlanga iran so alongan iran, a so ididiyandi kiran.

Na Soti so (Allah a) Khirk ko kapaar ko manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan: Go sii Rkaniyan so katawi ko bangkit: Go Ron kano phakandoda.

Na ibt o izaan ka kiran o antawaa i miyadn kiran, na mataan a ptharoon iran dn a: So Allah: Na andamanaya i katatalikhod iran?
آية رقم 88

Na pitharo o Nabi: "Hay Kadnan ko, mataan! a siran aya na pagtaw a di siran mapaparatiyaya!"
آية رقم 89

(Pitharo o Allah:) "Na napiing ka siran (ya Mohammad), go tharo ka sa kalilintad! ka katokawan iran bo!"
تقدم القراءة