ترجمة معاني سورة آل عمران باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية

عثمان الشريف

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة الجورجية
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإيطالية

عثمان الشريف

آية رقم 1
Ǣlif, Lǣ-ǣm, Mī-īm الٓمٓ
آية رقم 2
Allāh, non c'è divinità all'infuori di Lui, il Vivente, Colui che Esiste di per Sé.
Ha fatto scendere su di te il Libro con la Verità, a conferma di quello che l'ha preceduto, e ha fatto scendere la Torāh e il Vangelo﴾ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ﴿i
È Lui che ha fatto scendere su di te il Libro in chiari versetti, che compongono la Matrice del Libro ﴾أُمُّ الْكِتَابِ﴿, e altri criptici; in verità quelli che hanno nel cuore una malattia, seguono i criptici per portare discordia e per cercare d'interpretarlo, ma non sanno come interpretarlo, tranne Allāh e quelli che sono sapienti nella scienza. Dicono: "Crediamo! Tutto viene dal nostro Dio!" Ma non se ne ricordano se non quelli che hanno intelletto.
آية رقم 17
I pazienti, i sinceri, gli umili e i donatori di elemosine e gli invocatori di pietà nelle loro veglie notturne.
In verità la Religione da Allāh è l'Islām! ﴾ إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ﴿ E Non furono discordi quelli che hanno avuto il Libro, se non dopo che giunse loro la sapienza, facendosi torto l'un l'altro, ingiustamente. E chi rifiuta i Segni di Allāh sappia che in verità Allāh è rapido nel saldare i conti.
Dici: "Allāhumma1﴾اللَّهُمَّ﴿, Detentore del Regno, Tu concedi la sovranità a chi vuoi e la togli a chi vuoi, e onori chi vuoi e umilii chi vuoi: nelle Tue mani c'è tutto il bene! In verità Tu sei Onnipotente!(chiarimento توضيح * Allāhumma ﴾ اللَّهُمَّ﴿: e il nome che raggruppa tutti i nomi di Allāh, si utilizza nelle invocazione, implorazione, richiesta di aiuto, preghiere. Ed e come dire: O Allāh).
۞ In verità Allāh ha elevato Ǣdem ﴾آدَم﴿ , e Nūħ ﴾نُوح﴿, e la famiglia di Ibrāhīm ﴾وَآَلَ إِبْرَاهِيمَ﴿ e la famiglia d'Imrān ﴾وَآَلَ عِمْرَانَ﴿ tra le Sue creature,
Il suo Dio la accettò in modo degno e la fece crescere in modo degno e la mise sotto la protezione di Zekeryē﴾زَكَرِيَّا﴿. Ogni volta che Zekeryē ﴾زَكَرِيَّا﴿ entrava nel suo ritiro, la trovava in possesso di provviste. Disse: "Maryem ﴾مَرْيَم﴿, da dove ti viene tutto questo?” Disse: "Mi viene da parte di Allāh: in verità Allāh concede il sostentamento a chi vuole senza limiti.”
Quando l'angelo disse: "O Maryem, in verità Allāh ti dà il buon annuncio della Sua Parola, da parte Sua, di nome Al Messīħ, ‘‘Īsā figlio di Maryem ﴾الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ﴿, onorato in terra e nell' Aldilà, e uno tra i più elevati,
Disse: " Dio mio, come posso avere un figlio se non mi ha mai toccato nessun uomo?" Disse: "Così Allāh crea ciò che vuole; se ordina qualcosa, basta che dica: "Sii!" e quella è! ﴾Kun fa yakūn*﴿ (chiarimento توضيح * Kun fa yakūn كُنْ فَيَكُونُ indica che quando Allāh decida una cosa; quella cosa si realizza immediatamente).
آية رقم 48
E gli insegnerà il Libro e la Saggezza, e la Torāh e il Vangelo,
E sarà Messaggero ai figli d'Israīl بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿: "In verità io sono venuto a voi portando un Segno dal vostro Dio: io creerò una forma di uccello, poi vi soffierò, e sarà un uccello, col volere di Allāh E guarirò il cieco e il lebbroso, e darò la vita ai morti, col volere di Allāh E vi dirò di ciò che mangiate e di ciò che accumulate a casa vostra: in verità, in questo c'è per voi un Segno, se siete credenti.
Dio nostro, noi crediamo in ciò che hai fatto scendere e seguiamo il Messaggero, perché tu ci annoveri tra i testimoni!"
آية رقم 54
Poi fecero gli astuti, ma anche Allāh è astuto, e Allāh è più Sapiente di tutti gli astuti.
آية رقم 63
Se si dovessero tirare indietro, in verità Allāh conosce bene i corruttori.
In verità i più degni d' Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿, tra la gente, sono quelli che lo hanno seguito, e questo Profeta insieme ai credenti, e Allāh è sostenitore dei credenti!
Una parte della gente del Libro ﴾أَهْل الْكِتَابِ﴿ ha desiderato avere il potere di sviarvi, ma non sviano se non loro stessi e non se ne rendono conto.
O gente del Libro ﴾يَا أَهْلَ الْكِتَابِ﴿, perché mischiate la Verità col falso e nascondete la Verità e lo sapete?
Desiderano forse una religione differente da quella di Allāh, dopo che Gli si sono sottomessi quelli che sono nei cieli e in terra, benvolentieri e malvolentieri, e che a Lui ritorneranno?
Dici: "Noi crediamo in Allāh, in ciò che è stato fatto scendere su di noi e in ciò che è stato fatto scendere su Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿, e Isma'īl ﴾إِسْمَاعِيل﴿, e Is'ħaq ﴾إِسْحَاق﴿, e Ya'qūb ﴾يَعْقُوب﴿ e alle Tribù, e in ciò che venne dato a Mūsā ﴿مُوسَى﴿, e a ‘‘Īsā ﴾عِيسَى﴿ e ai Profeti dal loro Dio – non facciamo differenze tra di loro – e siamo a Lui sottomessi.
In verità quelli che hanno negato dopo aver creduto, poi aumentarono la loro miscredenza, non verrà accettato il loro pentimento, e in verità quelli sono in perdizione.
۞ Il cibo era tutto permesso per i figli di Isrāīl ﴾سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿, tranne ciò che Isrāīl proibì a se stesso prima che fosse fatta scendere la Torāh﴾التَّوْرَاةَ﴿. Dici: “Mostrate la Torāh﴾التَّوْرَاةَ﴿ e recitatela, se siete veritieri!”
In verità la prima Casa *﴾Ka`bah أَوَّلَ بَيْتٍ﴿ che fu eretta per la gente è quella della Mekkah ﴾مَكَّةَ﴿, gloriosa, guida per l`umanità.(chiarimento توضيح *La Sacra Moschea o La Prima Casa: e Al Beit Al Ħarām بيت الحرام o Al Masjid Al Ħarām. المسجد الحرام).
O credenti, se voi seguite un gruppo di quelli che hanno avuto il Libro, vi renderanno, dopo aver creduto, miscredenti.(chiarmento توضيح *La Sacra Moschea o La Prima Casa: e Al Beit Al Ħarām بيت الحرام o Al Masjid Al Ħarām. المسجد الحرام).
O credenti, temete Allāh come Gli è dovuto e non morite se non da musulmani!*( chirimento توضيحوَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ).
آية رقم 132
e obbedite ad Allāh e al Messaggero, affinché otteniate misericordia!
quelli che donano sia nella buona che nella cattiva sorte e che reprimono la rabbia e perdonano gli altri – e Allāh ama i pii*,*وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
آية رقم 138
Questo è un avvertimento per la gente e guida e consiglio per i timorati:
آية رقم 139
non vi indebolite ﴾contro il nemico﴿ e non rattristatevi ﴾per ciò che non avete ottenuto﴿: sarete i vittoriosi, se siete credenti!
آية رقم 141
E affinché Allāhٱللَّه purifichi i credenti e distrugga i miscredenti.
E Allāh ha mantenuto la promessa che vi ha fatto, e li avete uccisi col Suo permesso, finché non avete fallito e siete stati in pieno disaccordo sul da farsi. E disobbediste ﴾al Profeta النَّبِيّ﴿, dopo che lui vi mostrò ciò che desideravate – c'erano tra voi alcuni che desideravano la vita e altri che desideravano l'Aldilà – poi vi ha deviati da loro per mettervi alla prova, e ora vi ha perdonato. E Allāh possiede la grazia più grande per i credenti.
Poi fece scendere su di voi, dopo la sofferenza, la tranquillità e il sopore, che s'impadronì di alcuni, ma altri si preoccuparono di se stessi. Fecero su Allāh dei sospetti del tempo dell'ignoranza. Dicevano: "Cosa ne ricaveremo da tutto questo? “Dici: “In verità dipende tutto da Allāh ". Nascondono dentro ciò che non ti mostrano. Dicono: "Se avessimo avuto parte in questa storia, non saremmo stati uccisi in questo luogo “. Dici:” se foste rimasti a casa vostra, quelli a cui è stato ordinato di combattere sarebbero corsi fino ai loro letti”. E ciò perché Allāh provasse ciò che avevate nel petto e purificasse ciò che era nei vostri cuori. E Allāh conosce ciò che è nei petti.
آية رقم 166
E ciò che vi è accaduto il giorno in cui si confrontarono i due eserciti, era per volontà di Allāh, e per distinguere i veri credenti,
Quelli a cui la gente disse: "In verità i1 nemico si è riunito contro di voi, temetelo!", ciò li è stato utile soltanto a rafforzare la loro fede, e dissero: "A noi è sufficiente Allāh e Lui è il migliore dei protettori!".
Se dovessero smentirti, sappi che sono stati già smentiti altri messaggeri prima di te, venuti con le Evidenze, coi Salmi ﴾Al-Zabūrالزْبُورُ ﴿ e col Libro illuminante.
Ogni anima deve provare la morte! E in verità riceverete le vostre ricompense il Giorno del Giudizio, e chi viene tolto alla fiamma e introdotto in Paradiso, avrà trionfato فَمَنْ زُحْزِحَ عَنِ النَّارِ وَأُدْخِلَ الْجَنَّةَ فَقَدْ فَازَ, e la vita terrena è solo un godimento illusorio.
E quando Allāh strinse un accordo con quelli che hanno avuto il Libro: "Lo chiarirete alla gente e non lo nasconderete ﴾وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَتُبَيِّنُنَّهُ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُ﴿!" Però se le gettarono dietro le spalle e le comprarono a vile prezzo: che infausto affare!
In verità, nella creazione dei cieli e della terra, e nell'alternarsi della notte e del giorno, ci sono segni per quelli che hanno intelletto;
Così il loro Dio li esaudì: "In verità Io non spreco le azioni di nessun benefattore e benefattrice tra voi: derivate gli uni dalle altre. E a quelli che emigrarono, perché scacciati dalla loro case, e furono perseguitati per la Mia causa, e combatterono e furono uccisi, a quelli perdonerò i peccati e li farò entrare in Paradisi sotto cui scorrono fiumi, come ricompensa da Allāh. E Allāh possiede la migliore ricompensa.
تقدم القراءة