ترجمة معاني سورة هود باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Ælif,Lǣ-ǣm, Rā الٓرۚ un Libro i cui versetti sono stati bene ordinati, poi chiariti dal Saggio, il Sapiente.
آية رقم 2
"Non adorate altri che Allāh! In verità io sono per voi ammonitore e annunciatore da parte Sua.
آية رقم 3
E invocate perdono al vostro Dio, poi tornate a Lui pentiti; vi farà godere delle delizie fino a un termine stabilito, e concederà a ogni meritevole la Sua grazia. Ma se volterete le spalle, temo per voi la punizione di un giorno doloroso!.
آية رقم 4
Ad Allāh sarà il vostro ritorno, e Lui è Onnipotente."
آية رقم 5
Loro chiudono i loro petti invano, per nascondersi da Lui. Ma anche se si coprono con molti indumenti, Lui conosce ciò che nascondono e ciò che mostrano: in verità Lui conosce ciò che è nei cuori.
آية رقم 6
۞ E non c'è un animale in terra il cui nutrimento non venga da Allāh , il Quale conosce il luogo dove riposa e dove si rifugia: tutto è annotato in un chiaro Libro.
آية رقم 7
È Lui che ha creato i cieli e la terra in sei giorni, e il Suo Trono era sull'acqua, per mettervi alla prova e distinguere tra chi di voi agisce meglio. Se tu dicessi: "Voi risorgerete dopo la morte!", direbbero i miscredenti: "Questa non è altro che chiara magia!".
آية رقم 8
E se rimandassimo la loro punizione a un termine stabilito, direbbero: "Cosa glielo impedisce?" Il giorno in cui arriverà loro, non avranno scampo e saranno circondati da ciò che deridevano.
آية رقم 9
E se facessimo assaggiare all'uomo, da parte Nostra, della benevolenza, e poi gliela togliessimo, in verità lui sarebbe un disperato rinnegatore.
آية رقم 10
E se dovessimo fargli assaggiare una buona sorte, dopo una cattiva, lui direbbe: "Ora i peccati sono lontani da me!" In verità lui sarà felice e orgoglioso,
آية رقم 11
tranne quelli che hanno pazientato e hanno fatto il bene: quelli avranno perdono e una grande ricompensa.
آية رقم 12
Trascureresti forse una parte di ciò che ti viene ispirato, e di cui il tuo petto si affligge, solo perché loro dicono: "Se fosse stato fatto scendere su di lui un tesoro, o se fosse venuto con lui un angelo!" In verità tu sei un ammonitore, e Allāh è il Protettore di tutto.
آية رقم 13
O dicono: "Lo ha inventato!" Dici: "Portate dieci Sure simili alle Sue, inventate da voi, e invocate chi potete all'infuori di Allāh , se siete veritieri!"
آية رقم 14
Ma se non dovessero rispondere alla vostra invocazione, sappiate in verità che questo è stato rivelato con piena conoscenza di Allāh , e che non c'è altra divinità all'infuori di Lui; siete tra i musulmani?
آية رقم 15
Quelli che desiderano la vita terrena e i suoi godimenti, Noi li ricompenseremo delle loro azioni e non li verrà tolto nulla;
آية رقم 16
sono quelli che nell'Aldilà non avranno altro che il Fuoco e le loro azioni saranno annullate e sarà vanificato ciò che hanno fatto.
آية رقم 17
È forse pari chi possiede consapevolezza dal proprio Dio ed è seguito da un testimone da parte Sua, e che è stato preceduto dal Libro di Mūsā ﴾مُوسَى﴿, come Guida e Grazia? Quelli credono in Esso. E chi delle Fazioni lo nega, il suo appuntamento è nel Fuoco. Non avere dubbi su di Esso: in verità è Verità dal tuo Dio, ma gran parte della gente non crede.
آية رقم 18
Chi è più ingiusto di quelli che diffondono menzogne su Allāh? Quelli saranno portati davanti al loro Dio, e i testimoni diranno: "Loro sono quelli che hanno mentito sul loro Dio. La maledizione di Allāh sia sugli ingiusti!.
آية رقم 19
Quelli che sbarrano la strada che porta ad Allāh e vogliono che sia tortuosa, e negano l'Aldilà,
آية رقم 20
Quelli non avranno autorità in terra e non hanno avuto protettori all'infuori di Allāh. Sarà raddoppiata loro la punizione, e non potevano ascoltare e non potevano vedere.
آية رقم 21
Loro sono coloro che hanno perso le loro anime, e hanno perso ciò che hanno inventato.
آية رقم 22
Di certo, nell'Aldilà saranno i perdenti!.
آية رقم 23
In verità quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene e si sono sottomessi al loro Dio, quella è gente del Paradiso, in cui resteranno in eterno.
آية رقم 24
۞ L'esempio delle due parti è come l'esempio del cieco e del sordo, e il vedente e l'udente: sono uguali nell'esempio? Come, non ne cogliete insegnamento?.
آية رقم 25
E inviammo Nūħ ﴾نُوح﴿ al suo popolo: "In verità io sono per voi un chiaro ammonitore!.
آية رقم 26
Non adorate altri che Allāh! lo temo per voi la punizione di un Giorno doloroso!"
آية رقم 27
Dissero i cortigiani miscredenti tra il suo popolo: "Noi vediamo in te solo un uomo come noi! E non vediamo che ti hanno seguito se non i miseri tra di noi, che agiscono senza pensare. E non vediamo che avete nessun vantaggio su di noi, anzi pensiamo che siate bugiardi."
آية رقم 28
Disse: "O popolo mio, avete visto se ho una piena consapevolezza dal mio Dio? E se mi ha concesso la grazia, da parte Sua, che vi è stata nascosta? Potremmo imporvela con la forza anche se la detestate?.
آية رقم 29
O popolo mio, non vi chiedo una ricompensa! La mia ricompensa è da Allāh, e non voglio allontanare i credenti: incontreranno il loro Dio. Ma vi vedo un popolo ignorante.
آية رقم 30
E popolo mio, chi sarà mio sostenitore contro Allāh se lo facessi? Come, non ricordate?.
آية رقم 31
E io non dico di avere i tesori di Allāh, né di conoscere l'Ignoto, e non dico di essere un angelo, e non dico a quelli che i vostri occhi deridono, che Allāh non donerà loro nessun bene: Allāh conosce meglio ciò che è nei loro animi; in verità io sarei tra gli ingiusti.
آية رقم 32
Dissero: "O Nūħ ﴾نُوح﴿, ci hai contestati e hai esagerato nel confronto! Portaci ciò che ci prometti, se sei tra i veritieri!"
آية رقم 33
Disse: "In verità ve lo porterà Allāh, se vuole, e certo non avrete scampo.
آية رقم 34
E non vi gioverà il mio consiglio, se volessi darvelo, se Allāh volesse sviarvi. Lui è il vostro Dio e a Lui sarete fatti tornare.
آية رقم 35
O diranno: "Lo ha inventato lui!" Dici: "Se l'ho inventato io, la mia colpa ricadrà su di me. E mi dissocio da ciò che tramate."
آية رقم 36
E s'ispirò a Nūħ ﴾نُوح﴿: "in verità non crederanno, tra il tuo popolo, se non coloro che hanno creduto: non affliggerti per ciò che facevano.
آية رقم 37
E costruisci l'Arca sotto i Nostri occhi e per Nostra ispirazione, e non interpellarMi su quelli che hanno peccato: loro saranno annegati.
آية رقم 38
E si mise a costruire l'Arca. E ogni volta che passava un gruppo della sua gente, veniva deriso. Disse: "Se ridete di noi, sappiate che ridiamo di voi, come voi ridete di noi!.
آية رقم 39
Presto saprete a chi toccherà una punizione che lo umilierà e chi sarà dannato per sempre!"
آية رقم 40
Finché venne il Nostro ordine e il forno prese a bollire; dicemmo: "Porta una coppia di ogni specie e la tua famiglia, e quelli che hanno creduto, tranne chi è già dannato." E quelli che credettero con lui non erano che pochi.
آية رقم 41
۞ E disse: "Salitevi! Nel nome di Allāh sia il suo viaggio e il suo approdo! In verità il mio Dio è Perdonatore, Misericordioso."
آية رقم 42
E navigò con loro a bordo, tra onde simili a montagne. E Nūħ ﴾نُوح﴿ chiamò suo figlio, che era in un luogo isolato: "o figlio mio, sali insieme a noi e non restare con i miscredenti!"
آية رقم 43
Disse: "Mi rifugerò su un monte che mi salverà dall'acqua!" Disse: “Oggi non c'è salvezza dal volere di Allāh, se non per colui che salva!" E l'onda si mise tra i due, e fu tra gli annegati.
آية رقم 44
E fu detto: "0 terra, ingoia la tua acqua! E tu, cielo, schiarisciti! Così l'acqua sprofondò e l'ordine fu realizzato, e l'Arca si posò sul monte. E si disse: "Sia dannato il popolo ingiusto!"
آية رقم 45
E Nūħ ﴾نُوح﴿ invocò il suo Dio. Disse: " Dio mio! In verità mio figlio è parte della mia famiglia, e in verità la tua promessa è vera, e Tu sei il migliore dei Giudici!"
آية رقم 46
Disse: "O Nūħ ﴾نُوح﴿, in verità lui non è della tua famiglia. In verità lui era un'opera non buona: non chiederMi ciò di cui non hai nessuna conoscenza. Ti avverto, perché tu non sia tra gli ignoranti.
آية رقم 47
Disse: " Dio mio! In verità io mi rifugio in te nel chiederti ciò di cui non ho nessuna conoscenza! E se non mi perdonerai e non mi donerai la Tua grazia, sarò tra i perdenti!.
آية رقم 48
Si disse: "O Nūħ ﴾نُوح﴿, sbarca in pace da parte Nostra, e con tutte le grazie su di te, e i sui discendenti di quelli che sono con te, e sulle stirpi a cui faremo provare godimento, poi le prenderà, da parte Nostra, una punizione insopportabile."
آية رقم 49
Ciò che t'ispiriamo è parte dell'Ignoto, che tu prima non sapevi, e che il tuo popolo non sapeva. Pazienta: in verità il trionfo sarà dei devoti.
آية رقم 50
E a A'ad venne inviato il loro confratello Hūd. Disse: "O popolo mio, adorate Allāh! Voi non avete altra divinità all'infuori di Lui, e non siete altro che impostori!.
آية رقم 51
O popolo mio, non vi chiedo una ricompensa; la mia ricompensa non viene se non da Colui che mi ha creato! Come, non riflettete?
آية رقم 52
O popolo mio, invocate perdono al vostro Dio, poi tornate a Lui pentiti! Fa scendere dal cielo scrosci d'acqua per voi, e vi aggiunge forza alla vostra forza. E non voltate le spalle da criminali.
آية رقم 53
Dissero: "O Hūd ﴾هُودًا﴿, non ci hai portato un'evidenza e noi non vogliamo abbandonare le nostre divinità in base a ciò che dici, e noi non ti crediamo.
آية رقم 54
In verità diciamo che una delle nostre divinità ti ha fatto un maleficio." Disse: "In verità io invoco come testimone Allāh, e testimoniate che sono lontano da ciò che voi Gli associate,
آية رقم 55
all'infuori di Lui: tramate pure tutti contro di me, poi non datemi tregua!
آية رقم 56
In verità io mi sono affidato ad Allāh, mio e vostro Dio! Non c'è creatura su cui Lui non abbia autorità: in verità il mio Dio è su una retta via!.
آية رقم 57
Se si tirano indietro, sappiate che vi ho comunicato ciò con cui sono stato inviato a voi, e il mio Dio vi sostituirà con un popolo diverso da voi, senza che Gli possiate fare alcun danno: il mio Dio in verità preserva ogni cosa.".
آية رقم 58
E quando la Nostra promessa si realizzò, salvammo Hūd e quelli che credettero con lui, per Nostra benevolenza, e li salvammo da una dura punizione.
آية رقم 59
E così gli 'Aditi negarono i Segni del loro Dio e disobbedirono ai Suoi messaggeri, ed eseguirono gli ordini di ogni superbo tiranno.
آية رقم 60
E vennero perseguitati in questa vita da una maledizione, e nel Giorno del Giudizio. In verità gli 'Aditi non hanno creduto al loro Dio. Distruzione agli Aditi e al popolo di Nū!.
آية رقم 61
۞ E ai Thamuditi venne inviato il loro confratello Sāleħ﴾صَالِحًا﴿. Disse: "O popolo mio, adorate Allāh! Non avete altra divinità all'infuori di Lui! Lui vi ha creati dalla terra e in essa vi ha fatti abitare; invocate il Suo perdono, poi tornate a Lui pentiti! Il mio Dio in verità è Vicino ed Esauditore.
آية رقم 62
Dissero: "O Sāleħ﴾صَالِحُ﴿, tu sei stato per noi una speranza, prima di questo. Ci dissuadi forse dall'adorare ciò che adoravano i nostri padri? E siamo in verità molto dubbiosi su ciò a cui c'inviti."
آية رقم 63
Disse: "O popolo mio, avete visto se ho avuto una consapevolezza dal mio Dio e mi ha concesso, da parte Sua, una grazia? Chi può sostenermi contro Allāh se Gli disobbedissi? Aumenterete solo la mia perdita.
آية رقم 64
O popolo mio, questa è la cammella di Allāh, in essa c'è un Segno per voi! E lasciate che pascoli per la terra di Allāh e non fatele del male, altrimenti andrete incontro a un'incombente punizione.
آية رقم 65
La uccisero, disse: "Godete in casa vostra per tre giorni! Quello è un termine indubitabile!"
آية رقم 66
E quando arrivò loro il Nostro ordine, salvammo Sāleħ ﴾صالح﴿ e quelli che credettero con lui per Nostra grazia dall'umiliazione di quel Giorno; in verità il tuo Dio, Lui è il Forte, il Potente.
آية رقم 67
E l'Urlo colpì i peccatori, ﴾وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ﴿ e caddero morti seduti nelle loro case,
آية رقم 68
come se non avessero mai abitato lì. In verità i Thamuditi non credettero al loro Dio. Siano dannati i Thamuditi!
آية رقم 69
E vennero i Nostri messaggeri ad Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ con il Buon Annuncio. Dissero: "Pace!" Disse: "Pace!" E non tardò a portare un vitello arrostito.
آية رقم 70
E quando vide che le loro mani non lo raggiungevano, s'insospettì di loro ed ebbe paura. Dissero: "Non temere! In verità siamo inviati al popolo di Lūt"
آية رقم 71
E sua moglie, che era in piedi, rise. Così le annunciammo la nascita di Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿ e, dopo Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿, Ya'ǭùb.
آية رقم 72
Disse: "Povera me! Come posso partorire se sono molto vecchia? E mio marito è anche lui molto vecchio: in verità sarebbe una cosa insolita!.
آية رقم 73
Dissero: "Ti meravigli dell'ordine di Allāh? La grazia di Allāh e le Sue benedizioni sono su di voi, o gente della Casa! In verità Lui è Lodevole, Glorioso."
آية رقم 74
Quando il turbamento abbandonò Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿, e gli arrivò il Buon Annuncio, discusse con Noi sul popolo di Lūţ.
آية رقم 75
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
In verità Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ era magnanimo, umile e penitente.
آية رقم 76
"o Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿, rinuncia a ciò! In verità l'ordine del tuo Dio è arrivato, e sta per arrivare loro una punizione inevitabile."
آية رقم 77
E quando i nostri messaggeri arrivarono a Lūţ ﴾لُوطٍ﴿, furono trattati male fino all'insopportabile, e disse: "Questo è un infausto giorno!"
آية رقم 78
Il suo popolo arrivò di corsa da lui, e prima loro erano peccatori. Disse: "O popolo mio, queste sono le mie figlie; sono più pure per voi. Temete Allāh e non offendete i mie ospiti! Non c'è tra voi un uomo ragionevole?"
آية رقم 79
Dissero: "Sai già che non abbiamo diritto sulle tue figlie, e di sicuro sai ciò che vogliamo."
آية رقم 80
Disse: "Se solo avessi abbastanza forza o se potessi rifugiarmi in un luogo sicuro!.
آية رقم 81
Dissero: "O Lūţ, in verità noi siamo i messaggeri del tuo Dio. Non ti raggiungeranno. Parti di notte coi tuoi familiari, e nessuno di voi deve voltarsi indietro, tranne tua moglie, che subirà quello che hanno subito gli altri. In verità il loro termine è il mattino. Non è il mattino abbastanza vicino?.
آية رقم 82
Quando arrivò il Nostro ordine, mettemmo il paese sottosopra, e facemmo piovere una cascata di sassi di terracotta,
آية رقم 83
contrassegnati dal tuo Dio, e non è lontana dagli ingiusti.
آية رقم 84
۞ E ai Medyaniti inviammo il confratello Shu'ayb. Disse: "O popolo mio, adorate Allāh! Non avete altra divinità all'infuori di Lui! E non diminuite le misure e i pesi! Io vi vedo benestanti e ho paura che avrete la punizione di un giorno distruttivo!
آية رقم 85
O popolo mio, siate giusti nelle misure e nei pesi, e non disprezzate la merce della gente e non andate per la terra da corruttori!
آية رقم 86
Ciò che vi lascia Allāh è meglio per voi, se siete dei credenti, ed io non sono vostro custode.
آية رقم 87
Dissero: "O Shu'ayb, le tue preghiere ti ordinano di farci abbandonare ciò che adoravano i nostri padri? O di fare quello che vogliamo dei nostri beni? In verità tu sei il benevolo, l'illuminato!.
آية رقم 88
Disse: "O popolo mio, avete visto se ho una consapevolezza dal mio Dio? E Lui mi ha donato da parte Sua una buona grazia. Io non voglio discordare con voi su quello che vi ho sconsigliato: voglio solo correggere quello che posso. E il mio successo non può esistere se non da Allāh. In Lui confido e a Lui torno umilmente.
آية رقم 89
O popolo mio, non permettete che il mio distacco da voi vi faccia andare incontro a ciò che colpì il popolo di Nūħ ﴾قَوْمُ نُوح﴿, o il popolo di Hūd , ﴾قَوْمُ هود﴿ o il popolo di Sāleħ ﴾قَوْمُ صالح﴿! E il popolo di Lūţ ﴾قَوْمُ لُوطٍ﴿ non è lontano da voi.
آية رقم 90
Chiedete perdono al vostro Dio e pentitevi; il mio Dio è Compassionevole, Affettuoso!.
آية رقم 91
Dissero: "O Shu'ayb, noi non capiamo molto di quello che dici e in verità ti vediamo debole in mezzo a noi. E se non fosse per la tua stirpe, ti avremmo lapidato, e noi non proviamo affetto verso di te.
آية رقم 92
Disse: "O popolo mio, per voi la mia stirpe è forse più amata di Allāh, che avete abbandonato alle vostre spalle? In verità il mio Dio circonda ciò che fate.
آية رقم 93
O popolo mio, fate come volete; io faccio lo stesso: presto saprete chi verrà raggiunto da una punizione umiliante, e chi è il bugiardo. E aspettate: aspetto anche io con voi!.
آية رقم 94
E quando arrivò il Nostro ordine, salvammo Shu'ayb e quelli che credettero con lui per grazia Nostra, e l'Urlo prese gli ingiusti, che rimasero morti inginocchiati nelle loro case,
آية رقم 95
come se non fossero stati mai in vita. Siano maledetti i Medyeniti, come lo furono prima i Thamuditi!
آية رقم 96
ﯰﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
E inviammo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ coi Nostri Segni e con una prova evidente
آية رقم 97
al Faraone e ai suoi cortigiani; quelli obbedirono all'ordine del Faraone, ma l'ordine del Faraone non era saggio.
آية رقم 98
Lui conduce il suo popolo fino all'Inferno, il Giorno del Giudizio: un'infausta scelta!.
آية رقم 99
E sono stati perseguitati da una maledizione, in questa vita e nell'Aldilà! Che infausto dono hanno ricevuto!.
آية رقم 100
Ciò è parte delle informazioni che ti forniamo dei paesi che ci sono ancora, e di quelli distrutti.
آية رقم 101
E Noi non facemmo loro alcun torto, ma lo fecero a loro stessi. Non li hanno giovato in nulla gli idoli che adoravano all'infuori di Allāh. Finché arrivò l'ordine del tuo Dio, e non aumentò loro se non la rovina.
آية رقم 102
E quella è la punizione del tuo Dio, quando punisce i paesi ingiusti! In verità la Sua punizione è dura e potente!
آية رقم 103
In verità, in quello c'è un Segno per chi teme la punizione dell'Aldilà. Quello è un Giorno in cui verranno radunati gli uomini: quello è un Giorno solenne,
آية رقم 104
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
e non lo rimanderemo se non a un termine stabilito.
آية رقم 105
Quando arriverà, nessuna anima potrà più parlare senza il Suo permesso. Ci sarà, tra loro, quella dannata e quella felice.
آية رقم 106
In quanto a quelli che furono ingiusti, saranno nel Fuoco, in cui emetteranno ululati e singhiozzi,
آية رقم 107
e ci resteranno in eterno, finché esisteranno i cieli e la terra, a meno che il volere del tuo Dio sia altro. In verità, il tuo Dio fa ciò che vuole.
آية رقم 108
۞ E quelli che furono felici, saranno in Paradiso, e ci resteranno per tutto il tempo che esisteranno i cieli e la terra, a meno che il tuo Dio non voglia altro: un dono eterno.
آية رقم 109
Non dubitare su ciò che loro adorano; loro adorano come adoravano prima i loro padri, e in verità Noi vogliamo darli la loro parte senza togliere nulla.
آية رقم 110
E consegnammo il Libro a Mūsā﴾مُوسَى﴿, ma ci fu discordia su questo, e se non fosse stato per la precedente parola del tuo Dio, in verità sarebbero già stati giudicati. E in verità loro sono ancora in grande dubbio su di esso.
آية رقم 111
E in verità il tuo Dio ricompenserà ognuno delle proprie azioni. Lui in verità sa ciò che fanno.
آية رقم 112
Sii giusto, come ti è stato ordinato, e quelli che si pentirono con te, e non tiranneggiate: in verità Lui è Osservatore di ciò che fate.
آية رقم 113
E non tendete verso i peccatori: vi toccherà il Fuoco. E non avete protettori all'infuori di Allāh, poi non sarete sostenuti.
آية رقم 114
E praticate la preghiera con devozione mattina e sera, e parte della notte. In verità le opere buone cancellano quelle cattive. Quello è un monito per i devoti.
آية رقم 115
E Sii paziente: in verità Allāh non vanifica la ricompensa dei pii.
آية رقم 116
Se solo fossero esistiti, tra le stirpi che vi hanno preceduto, dei possessori di un po' di buona volontà, che avessero impedito ai loro simili di compiere azioni malvagie in terra, tranne pochi di loro che abbiamo salvato! E gli ingiusti seguirono i loro divertimenti, e furono criminali.
آية رقم 117
E il tuo Dio non avrebbe distrutto i paesi ingiustamente, se gli abitanti fossero stati benefattori.
آية رقم 118
E se il tuo Dio avesse voluto, avrebbe fatto di tutti gli uomini una sola comunità, e sono ancora nella discordia,
آية رقم 119
tranne quelli di cui il tuo Dio ha avuto pietà – e per ciò Li ha creati – e la parola del tuo Dio è stata compiuta: "Riempirò l'Inferno di demoni e uomini tutti insieme!"
آية رقم 120
E tutto ciò che Noi ti recitiamo delle storie dei Messaggeri è per rafforzarti l'animo. E con questa sono arrivati a te la Verità e il Consiglio, e un monito per i fedeli.
آية رقم 121
E dici a quelli che non credono: "Fate come volete, e noi faremo lo stesso!"
آية رقم 122
ﮌﮍﮎ
ﮏ
E aspettate: noi aspettiamo!
آية رقم 123
E appartiene ad Allāh l'Ignoto dei cieli e della terra, e a Lui torna ogni cosa! Adoralo e affidati a Lui. E il tuo Dio non è distratto da ciò che fate!.
تقدم القراءة