ترجمة معاني سورة القلم باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Нұн: (Ұғымын Алла біледі.) Қалам әрі оның жазған нәрселеріне серт.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
(Мұхаммед Ғ.С.) Сен Раббыңның мәрхаметінде жынды емессің.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Сөзсіз сен үшін таусылмайтын бір сыйлық бар.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Шын мәнінде сен әлбетте ұлы мінезге иесің.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Енді таяуда сен де көресің, олар да көреді.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Жындылық қайсыларыңда екен?
آية رقم 7
Күдіксіз Раббың кімнің жолынан адасқанын жақсы біледі. Және тура жолдағыны да біледі
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Ендеше, өтірікшілерге бой ұсынба.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Егер сен босасаң сонда олардың да босағылары келеді. (Оларды бұттардан тыймасаң сонда оларда жұмсайды. Б.М.)
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
(Мұхаммед Ғ.С.) әрбір көп ант ішкен ынжықтарга бой ұсынба;
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Өте айыптағыш, өсек тасығышқа да,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы күнәкарға да,
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Сотқар, сондай-ақ тексізге де, (Мұғаияра ұлы Уәлід.)
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Бұлар малды, балалы болса да.
آية رقم 15
Оған аяттарымыз оқылған сәтте: "Бұрынғылардың ертегісі" деді.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Жуырда оның мұрнына дақ саламыз. (Тұмсығын тасқа тигіземіз.) (Бір жомарт адамның бақшасына мұрагер болған балалары, іштарлық еткендіктен апатқа ұшырайды. Б.М.Р.Х.Т.)
آية رقم 17
Бұларға бақша иелеріне пеле бергендей пеле бердік. Сол уақта олар, таң сәріден оның жемісін жинап алуға ант ішті.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
Алла қаласа демеді.
آية رقم 19
Олар ұйықтап жатқанда бақшаға бір апат айналды.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
Бақша қара түнектей болды.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Сонда олар, таң сәріден дабыстады :
آية رقم 22
"Егер жеміс алатын болсаңдар, бақшаларыңа жүріңдер" деп.
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Сонда олар сыбырласып, кетіп бара жатты:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Бүгін бақшада сендерге ешбір міскін кірмесін" деп.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Олар, ктші жете тұра таң сәріден оңаша кетті.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Сонда олар, бақшаны көрген сәтте: "Анық адасқан екенміз;",- десті.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
"Жоқ, біз құр қалған екенміз" (десті.)
آية رقم 28
Олардың орта көз қарастағысы: "Сендерге Алланы неге дәріптемейсіңдер демедім бө?",- деді.
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Олар: "Раббымыз! Сені дәріптейміз. Расында залымдардан борған екеміз" десті.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Сонда олар, бір-біріне қарсы кінәласты:
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
"Нендей өкініш бізге, анық шектен шығушылардан болдық" десті.
آية رقم 32
"Мүмкін Раббымыз оның орнына жақсырағын берер. Расында Раббымызға ынтықпыз."
آية رقم 33
Міне бейнет осындай. Әрине ахирет азабы тағы зор, егер олар білген болса.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Күдіксіз тақуалар үшін; Раббыларының қасында Нағым жаннаттары бар.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Бой ұсынушыларды, күнәкарлардай етеміз бе?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Сендерге не болды, қалай үкім бересіңдер?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Немесе оқитын бір кітаптарың бар ма?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Расында онда сендердің ұнатқандарың бар ма?
آية رقم 39
Немесе сендер үшін Бізге қарсы қияметке дейін жалғасатын, шәксіз өз пайдаларыңа үкім берілетін бір ант бар ма?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
(Мұхаммед Ғ.С.) олардан сұра: "Расында осыған олардың қайсылары жауапкер екен?
آية رقم 41
Не олардың ортақтары бар ма? Егер сөздері шын болса, ортақтарын әкелсін.
آية رقم 42
Қиямет күні, балтыр ашылады. Олар сәждеге шақырылады, сәжде қыла алмайды.
آية رقم 43
Олардың көздері сүлкиіп, ездерін қорлық баураған. Расында олар аман-сауында (дүниеде) сәждеге шақырылған болатын.
آية رقم 44
(Мұхаммед Ғ.С.) енді осы сөзді (Құранды) жасынға шығарғандарды Маған таста; оларды білмеген жақтан баяулап кеміте береміз.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Оларға мұрсат беремін. Шынында шараларым күшті.
آية رقم 46
(Мұхаммед Ғ.С.) немесе сен олардан жалақы сұрап, олар, ауыр зиянға ұшырады ма?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Не жасырын ғылым олардың жанында да олар соны жаза ма?
آية رقم 48
(Мұхаммед Ғ.С.) ендеше Раббыңның үкімі бойынаша сабыр ет. Балық иесі (Юныс Ғ.С.) құсама. Сол уақытта ол, қайғыға булығып, жалбарынған болатын. (37-С. 139-147-А)
آية رقم 49
Егер оған Раббынан бір нығмет болмаса еді, сонда ол, қорланған түрде қырға тасталар еді.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Өйткені, Раббы оны таңдап жақсылардан етті.
آية رقم 51
Расында қарсы келгендер, Құранды тыңдаған сәтте, олар көздерімен ішіп-жеп, сені жыға жаздайды. Және: "Ол анық жынды" дейді.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Негізінде бұл Құран әлемдерге насиқаттан басқа нәрсе емес.
تقدم القراءة