ترجمة معاني سورة القلم باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

خليفة الطاي

الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد

خليفة الطاي

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Нұн: (Ұғымын Алла біледі.) Қалам әрі оның жазған нәрселеріне серт.
آية رقم 2
(Мұхаммед Ғ.С.) Сен Раббыңның мәрхаметінде жынды емессің.
آية رقم 3
Сөзсіз сен үшін таусылмайтын бір сыйлық бар.
آية رقم 4
Шын мәнінде сен әлбетте ұлы мінезге иесің.
آية رقم 5
Енді таяуда сен де көресің, олар да көреді.
آية رقم 6
Жындылық қайсыларыңда екен?
Күдіксіз Раббың кімнің жолынан адасқанын жақсы біледі. Және тура жолдағыны да біледі
آية رقم 8
Ендеше, өтірікшілерге бой ұсынба.
آية رقم 9
Егер сен босасаң сонда олардың да босағылары келеді. (Оларды бұттардан тыймасаң сонда оларда жұмсайды. Б.М.)
آية رقم 10
(Мұхаммед Ғ.С.) әрбір көп ант ішкен ынжықтарга бой ұсынба;
آية رقم 11
Өте айыптағыш, өсек тасығышқа да,
آية رقم 12
Жақсылыққа тыйым салушы, шектен шығушы күнәкарға да,
آية رقم 13
Сотқар, сондай-ақ тексізге де, (Мұғаияра ұлы Уәлід.)
آية رقم 15
Оған аяттарымыз оқылған сәтте: "Бұрынғылардың ертегісі" деді.
آية رقم 16
Жуырда оның мұрнына дақ саламыз. (Тұмсығын тасқа тигіземіз.) (Бір жомарт адамның бақшасына мұрагер болған балалары, іштарлық еткендіктен апатқа ұшырайды. Б.М.Р.Х.Т.)
Бұларға бақша иелеріне пеле бергендей пеле бердік. Сол уақта олар, таң сәріден оның жемісін жинап алуға ант ішті.
آية رقم 18
Алла қаласа демеді.
آية رقم 19
Олар ұйықтап жатқанда бақшаға бір апат айналды.
آية رقم 20
Бақша қара түнектей болды.
آية رقم 21
Сонда олар, таң сәріден дабыстады :
آية رقم 22
"Егер жеміс алатын болсаңдар, бақшаларыңа жүріңдер" деп.
آية رقم 23
Сонда олар сыбырласып, кетіп бара жатты:
آية رقم 24
"Бүгін бақшада сендерге ешбір міскін кірмесін" деп.
آية رقم 25
Олар, ктші жете тұра таң сәріден оңаша кетті.
آية رقم 26
Сонда олар, бақшаны көрген сәтте: "Анық адасқан екенміз;",- десті.
آية رقم 27
"Жоқ, біз құр қалған екенміз" (десті.)
آية رقم 28
Олардың орта көз қарастағысы: "Сендерге Алланы неге дәріптемейсіңдер демедім бө?",- деді.
آية رقم 29
Олар: "Раббымыз! Сені дәріптейміз. Расында залымдардан борған екеміз" десті.
آية رقم 30
Сонда олар, бір-біріне қарсы кінәласты:
آية رقم 31
"Нендей өкініш бізге, анық шектен шығушылардан болдық" десті.
"Мүмкін Раббымыз оның орнына жақсырағын берер. Расында Раббымызға ынтықпыз."
Міне бейнет осындай. Әрине ахирет азабы тағы зор, егер олар білген болса.
آية رقم 34
Күдіксіз тақуалар үшін; Раббыларының қасында Нағым жаннаттары бар.
آية رقم 35
Бой ұсынушыларды, күнәкарлардай етеміз бе?
آية رقم 36
Сендерге не болды, қалай үкім бересіңдер?
آية رقم 37
Немесе оқитын бір кітаптарың бар ма?
آية رقم 38
Расында онда сендердің ұнатқандарың бар ма?
Немесе сендер үшін Бізге қарсы қияметке дейін жалғасатын, шәксіз өз пайдаларыңа үкім берілетін бір ант бар ма?
آية رقم 40
(Мұхаммед Ғ.С.) олардан сұра: "Расында осыған олардың қайсылары жауапкер екен?
آية رقم 41
Не олардың ортақтары бар ма? Егер сөздері шын болса, ортақтарын әкелсін.
Қиямет күні, балтыр ашылады. Олар сәждеге шақырылады, сәжде қыла алмайды.
Олардың көздері сүлкиіп, ездерін қорлық баураған. Расында олар аман-сауында (дүниеде) сәждеге шақырылған болатын.
(Мұхаммед Ғ.С.) енді осы сөзді (Құранды) жасынға шығарғандарды Маған таста; оларды білмеген жақтан баяулап кеміте береміз.
آية رقم 45
Оларға мұрсат беремін. Шынында шараларым күшті.
آية رقم 46
(Мұхаммед Ғ.С.) немесе сен олардан жалақы сұрап, олар, ауыр зиянға ұшырады ма?
آية رقم 47
Не жасырын ғылым олардың жанында да олар соны жаза ма?
(Мұхаммед Ғ.С.) ендеше Раббыңның үкімі бойынаша сабыр ет. Балық иесі (Юныс Ғ.С.) құсама. Сол уақытта ол, қайғыға булығып, жалбарынған болатын. (37-С. 139-147-А)
Егер оған Раббынан бір нығмет болмаса еді, сонда ол, қорланған түрде қырға тасталар еді.
آية رقم 50
Өйткені, Раббы оны таңдап жақсылардан етті.
Расында қарсы келгендер, Құранды тыңдаған сәтте, олар көздерімен ішіп-жеп, сені жыға жаздайды. Және: "Ол анық жынды" дейді.
آية رقم 52
Негізінде бұл Құран әлемдерге насиқаттан басқа нәрсе емес.
تقدم القراءة