ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
1. Allah took an oath by the Day of Judgement when people stand before the Lord of the worlds.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
2. He took an oath by the pure soul that reproaches its owner for falling short in righteous deeds and for doing wrong deeds. He took an oath by these two things that He will certainly resurrect people for reckoning and recompense.
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
3. Does man think that I will not gather his bones to be resurrected after he dies?!
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
4. Indeed, I am able together with gathering them to restore his fingertips in a proportionate form just as they were.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
5. But man by his denial of the resurrection wants to continue sinning in the future unchecked.
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
6. He skeptically asks about the Day of Judgement: When will it occur?
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
7. When the sight is dazzled and astonished at the time when it sees what it used to deny.
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
8. And the light of the moon disappears.
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
9. And the mass of the sun and the moon are brought together.
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
10. The sinning person will say on that day: Where is the escape?!
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
11. There is no escape on that day and there is no place in which the sinner can take refuge nor any place that he can seek protection in.
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
12. The return and destination on that day will be to your Lord, O Messenger, for the reckoning and recompense.
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
13. On the day man will be informed about the actions that he sent forward and those that he left behind.
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
14. Instead, man is a witness against himself as his limbs will testify against him in respect of the sins he committed.
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
15. Even if he brings excuses to argue on behalf of himself that he did not do any evil, these will not benefit him.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
16. Do not move your tongue, O Messenger, with the Qur’ān hastily for fear of its escaping from you.
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
17. It is My duty to gather it in your chest and to establish its recitation on your tongue.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
18. When Gabriel has completed its recitation to you, then be attentive and listen to its being recited.
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
19. Then, it is My duty to explain it to you.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
20. Nay, the matter is not as you claimed about the impossibility of resurrection. You know that the One Who was able to create you the first time is not unable to bring you back to life after you die. However, the reason for your denial of resurrection, is your love for the fleeting life of the world.
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
21. And your disregard for the life of the afterlife, the path of which is to carry out the acts of obedience that Allah has instructed you to and to leave the unlawful acts that He has prohibited you from.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
22. The faces of the people of faith and fortune on that day will be radiant with light.
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
23. Looking at their Lord with enjoyment.
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
24. The faces of the people of disbelief and wretchedness on that day will be gloomy.
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
25. They will be sure that a great punishment and painful punishment is to come down on them.
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
26. The matter is not as the idolaters imagined - that they will not be punished when they die. When the soul of any one of them reaches the upper part of his chest.
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
27. And people say to one another: Who can heal this person, perhaps he can be cured?!
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
28. The person in agony will be certain at that time that this is the departure from the world by death.
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
29. Difficulties will come together at the time when the world ends and the afterlife commences.
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
30. When this occurs, the deceased will be driven to his Lord.
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
31. The disbeliever did not accept what his messenger brought to him, nor did he pray to Allah, may He be glorified.
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
32. Instead, he denied what his messenger brought to him and turned away from it.
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
33. Then this disbeliever went to his family swaggering in his gait out of pride.
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
34. Allah thus warned the disbeliever that His punishment has come close to him.
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
35. He then repeated the sentence by way of emphasis and stated: “Again, closer and closer it comes to you.”
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
36. Does man think that Allah will leave him neglected without imposing any laws on him?
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
37. Was this human being one day not a drop of sperm spilt into the womb.
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
38. Thereafter he was a piece of coagulated blood. Then Allah created him and made his form proportionate.
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
39. Then he made his species into two types: Male and female?!
آية رقم 40
40. Is not the One Who created man from a drop, then a clot, able to give life once again to the dead for the reckoning and recompense?! Indeed, He is able to do so.
تقدم القراءة