ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الألمانية من كتاب الترجمة الألمانية - بوبنهايم

عبد الله الصامت

الترجمة الألمانية - بوبنهايم

عبد الله الصامت

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 2
Nein! Ich schwöre bei der Seele, die sich selbst tadelt.
آية رقم 3
Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
آية رقم 5
Aber nein! Der Mensch will (fortdauernd) vor sich hin lasterhaft sein.
آية رقم 6
Er fragt: Wann wird bloß der Tag der Auferstehung sein?
آية رقم 8
und der Mond sich verfinstert
آية رقم 9
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
آية رقم 10
wird der Mensch an jenem Tag sagen: Wohin soll die Flucht sein?
آية رقم 12
Zu deinem Herrn wird an jenem Tag der Weg zum Aufenthaltsort (führen).
آية رقم 13
Dem Menschen wird an jenem Tag kundgetan, was er vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
آية رقم 14
Aber nein! Der Mensch wird bezüglich seiner selbst durchblicken,
آية رقم 15
auch wenn er seine Entschuldigungen vorbrächte.
آية رقم 17
Uns obliegt es, ihn zusammenzustellen und ihn vorlesen zu lassen.
آية رقم 18
Und (erst) wenn Wir ihn vorgelesen haben, dann folge du der Art seines Vortragens.
آية رقم 20
Keineswegs! Vielmehr liebt ihr das schnell Eintreffende,
آية رقم 21
und laßt das Jenseits (außer acht).
آية رقم 22
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
آية رقم 24
Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
آية رقم 27
und gesagt wird: Wer ist ein Zauberer (, der ihn retten kann)?,
آية رقم 28
und wenn er meint, daß es (jetzt) die Trennung sei,
آية رقم 29
und wenn (bei ihm) sich das eine Bein um das andere legt,
آية رقم 30
zu deinem Herrn wird an jenem Tag das Treiben sein.
آية رقم 31
Doch hielt er nicht (die Botschaft) für wahr noch betete er,
آية رقم 32
sondern er erklärte (sie) für Lüge, und er kehrte sich ab.
آية رقم 38
hierauf ein Anhängsel gewesen? Da hat Er erschaffen und zurechtgeformt
آية رقم 39
und dann daraus beide Teile des Paares gemacht, das Männliche und das Weibliche.
تقدم القراءة