ترجمة سورة القيامة

الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي .
من تأليف: الدكتور نبيل رضوان .

1. J’en jure par le Jour de la Résurrection !
2. J’en jure par l’âme prompte à se blâmer !
3. L’homme s’imagine-t-il que Nous ne rassemblerons pas ses os ?
4. Que si ! Nous sommes Capable même de reconstituer tel quel le bout de ses doigts.[587]
____________________
[587] De toutes les parties du corps, Allah cite ici le bout des doigts comme étant les plus difficiles à refaire. Pourquoi ? L’allusion aux empreintes digitales est évidente. La science contemporaine a démontré que même le clonage ne donnerait pas des empreintes digitales identiques.
5. L’homme préfèrerait poursuivre sa vie en rebelle et pervers.
6. Il demande : « À quand donc le Jour de la Résurrection ? »
7. Puis lorsque l’œil sera hagard,
8. et que la lune se sera éclipsée,
9. et que le soleil et la lune auront été réunis,
10. l’homme dira, ce jour-là : « Où fuir ? »
11. Non ! Il n’y aura point d’issue.
12. C’est vers ton Seigneur que, ce jour-là, sera l’aboutissement.
13. Et ce jour-là, l’homme sera informé de ce qu’il aura avancé (comme acte) et de ce qu’il aura renvoyé à plus tard.
14. L’homme se dressera plutôt contre lui-même en témoin oculaire,
15. quand bien même il invoquerait ses excuses.
16. Ne le[588] tourne pas (plusieurs fois) dans ta langue, pressé que tu es de le retenir.
____________________
[588] Le Coran. La parole est ici adressée à Muhammad (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
17. C’est à Nous qu’il appartient de le rassembler (dans ton cœur et ta mémoire) et de te le faire lire.
18. Lorsque Nous le lisons, suis-en la lecture.
19. Puis il Nous appartient de l’expliquer.
20. Non, vous aimez plutôt la vie fugace.
21. Et vous négligez la vie de l’autre monde.
22. Ce jour-là, des visages seront épanouis,
23. qui contempleront leur Seigneur.
24. Et ce jour-là, (d’autres) visages seront livides,
25. S’attendant à courir un terrible péril.
26. Non ! Quand (l’âme à l’agonie) aura atteint les clavicules,
27. et qu’il sera demandé : « Quel exorciste (peut la sauver) ? »
28. et que (l’agonisant) aura réalisé que le moment de la séparation est arrivé,
29. et que ses deux jambes se seront croisées,
30. C’est vers ton Seigneur, alors, qu’il sera acheminé.
31. Il n’a ni cru ni prié,
32. mais il a nié (le Message) et s’est détourné de la foi.
33. Puis il s’en est allé, fier et heureux, vers sa famille.
34. «Malheur à toi, sur malheur !
35. Puis malheur à toi, sur malheur ! »
36. L’homme s’imagine-il qu’il n’aura pas de compte à rendre ?
37. N’a-t-il pas été une simple goutte de sperme éjaculé,
38. puis une petite masse de sang coagulé qu’Allah a, par la suite, créée et façonnée ?
39. Il en a fait alors le couple : le mâle et la femelle.
40. Celui (Qui a pu faire cela) ne serait-il pas Capable de faire revivre les morts ?
Icon