ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
1. Malheur aux fraudeurs,
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
2. qui, lorsqu’ils font peser (ce qu’ils achètent), exigent la pleine mesure,
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
3. mais qui, lorsqu’ils ont eux-mêmes à mesurer ou à peser (pour les autres), trichent volontiers.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
4. Ceux-là ne songent-ils pas qu’ils seront ressuscités,
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
5. pour un terrible jour,
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
6. jour où les hommes se lèveront devant le Seigneur de l’Univers ?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
7. Que non ! le Livre des pervers sera dans Sijjîn.
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
8. Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que Sijjîn ?
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
9. Un Livre (où les noms des négateurs sont) définitivement inventoriés.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
10. Malheur, ce jour-là, aux contradicteurs,
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
11. qui tiennent pour imposture le Jour de la Rétribution.
آية رقم 12
12. Or seul (l’homme pervers), livré à ses abus et à ses péchés, tient ce jour pour mensonge.
آية رقم 13
13. Quand Nos versets lui sont récités, il dit : « Ce ne sont que fables d’anciens ! »
آية رقم 14
14. Que non ! Ce sont plutôt leurs actions qui ont voilé leurs cœurs.
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
15. Que non ! ce jour-là, ils seront eux-mêmes privés de la vision de leur Seigneur.
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
16. Ils brûleront alors dans le Brasier incandescent.
آية رقم 17
17. Et il leur sera dit : « Voilà ce que vous teniez pour mensonge ! »
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
18. Que non ! le Livre des vertueux sera dans ‘Illiyyûn.
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
19. Et qui te fera jamais savoir ce que c’est que ‘Illiyyûn ?
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
20. Un Livre (où les noms des vertueux sont) définitivement inventoriés.
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
21. En seront témoins les rapprochés (d’Allah)[598]
____________________
[598] Les Anges.
____________________
[598] Les Anges.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
22. Les vertueux seront certes dans le délice,
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
23. sur des couches, ils regarderont autour d’eux.
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
24. Sur leurs visages, tu reconnaîtras l’épanouissement dû au bien-être suprême.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
25. Il leur sera servi à boire d’un nectar cacheté.
آية رقم 26
26. Son cachet sera de musc : voilà (un objectif) pour ceux qui voudraient rivaliser (de ferveur pour l’atteindre) !
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
27. (Et ce nectar) sera mélangé à l’eau de Tasnîm,
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
28. source dont boivent les privilégiés.[599]
____________________
[599] Littéralement : les rapprochés. Si nous avons traduit ainsi, c’est pour qu’il n’y ait pas de confusion avec le sens du même mot utilisé au verset 21 (voir la note précédente). En effet, cette fois il ne s’agit pas des Anges mais des hommes vertueux, les hôtes éternels du Paradis.
____________________
[599] Littéralement : les rapprochés. Si nous avons traduit ainsi, c’est pour qu’il n’y ait pas de confusion avec le sens du même mot utilisé au verset 21 (voir la note précédente). En effet, cette fois il ne s’agit pas des Anges mais des hommes vertueux, les hôtes éternels du Paradis.
آية رقم 29
29. Ceux qui commettaient les crimes se riaient de ceux qui avaient cru.
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
30. Lorsqu’ils passaient à côté d’eux, (ils les toisaient et) échangeaient des clins d’œil.
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
31. Et quand ils retournaient chez eux, ils retournaient l’air moqueur.
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
32. Et quand ils les voyaient, ils disaient : « Ceux-là sont vraiment égarés ! »
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
33. Pourtant, nul ne les a chargés d’être leurs gardiens.
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
34. Mais ce jour-là, ce sera ceux qui ont cru qui riront des mécréants.
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
35. (Étendus) sur les couches, ils verront bien alors
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
36. si les mécréants n’ont pas été rétribués pour ce qu’ils faisaient !
تقدم القراءة