ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﯖﯗ
ﯘ
Al-Mutaffifin
(83:1) Woe to the stinters; 1
آية رقم 2
ﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
(83:2) those who, when they take from others by measure, take their full
share; 2
share; 2
آية رقم 3
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
(83:3) but who, when they measure or weigh for others, give less than their
due.
due.
آية رقم 4
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
(83:4) Do they not realise that they will be raised to life
آية رقم 5
ﭑﭒ
ﭓ
(83:5) on a Great Day, 3
آية رقم 6
ﭔﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
(83:6) a Day when mankind will stand before the Lord of the Universe?
آية رقم 7
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
(83:7) No indeed!4 Verily the deeds of the wicked are in the Record
locked up in the prison-house!5
locked up in the prison-house!5
آية رقم 8
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
(83:8) And how would you know what the Record of the prison-house is?
آية رقم 9
ﭦﭧ
ﭨ
(83:9) It is a Book inscribed.
آية رقم 10
ﭩﭪﭫ
ﭬ
(83:10) Woe, then, to those that give the lie,
آية رقم 11
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
(83:11) those that give the lie to the Day of Recompense.
آية رقم 12
(83:12) Yet none gives the lie to it except the transgressor immersed in
sin;
sin;
آية رقم 13
(83:13) who, when Our verses are recited to him,6 says: “Mere
tales of olden times!”
tales of olden times!”
آية رقم 14
(83:14) No indeed! The truth is that their hearts have become rusted on account
of their evil deeds.7
of their evil deeds.7
آية رقم 15
ﮍﮎﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(83:15) No indeed! On that Day they will be screened off from seeing their
Lord,8
Lord,8
آية رقم 16
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
(83:16) and then they shall enter Hell,
آية رقم 17
(83:17) whereafter they will be told: “This is what you used to give the
lie to.”
lie to.”
آية رقم 18
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(83:18) No indeed!9 Verily, the deeds of the virtuous shall be
in the record of the exalted ones.
in the record of the exalted ones.
آية رقم 19
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
(83:19) And what do you know what the Record of the exalted ones is?
آية رقم 20
ﮭﮮ
ﮯ
(83:20) It is a Book inscribed,
آية رقم 21
ﮰﮱ
ﯓ
(83:21) which the angels placed near Allah to safeguard.
آية رقم 22
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
(83:22) Verily the virtuous shall be in Bliss;
آية رقم 23
ﯙﯚﯛ
ﯜ
(83:23) resting on couches, looking around.
آية رقم 24
ﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
(83:24) You shall see upon their faces the glow of bliss.
آية رقم 25
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
(83:25) They will be served a drink of the finest sealed wine,0
آية رقم 26
(83:26) whose seal is musk – so let all aspirants aspire after that –
آية رقم 27
ﯰﯱﯲ
ﯳ
(83:27) a wine whose mixture is Tasnim,1
آية رقم 28
ﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
(83:28) a fountain at which the chosen ones shall drink.
آية رقم 29
(83:29) Behold, the wicked were wont to laugh at the believers:
آية رقم 30
ﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
(83:30) when they passed by them they winked,
آية رقم 31
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(83:31) and when they went back to their families, they went back jesting,2
آية رقم 32
ﰎﰏﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
(83:32) and when they saw the believers, they said: “Lo! These are the erring
ones”;3
ones”;3
آية رقم 33
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
(83:33) (they said so although) they had not been appointed watchers over
them.4
them.4
آية رقم 34
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(83:34) But today the believers are laughing at the unbelievers;
آية رقم 35
ﭘﭙﭚ
ﭛ
(83:35) seated upon their couches, they are looking around.
آية رقم 36
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(83:36) Have the unbelievers been duly rewarded for their deeds?5
تقدم القراءة