ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation

Farsi - Persian translation

آية رقم 1

مطففین


وای بر کم فروشان.
آية رقم 2

کسانی که چون (برای خود) از مردم پیمانه می کنند, حق خود را کامل می گیرند.
آية رقم 3

وهنگامی که (می خواهند) برای آنان پیمانه یا وزن کنند, کم می گذارند.
آية رقم 4

آیا آنها گمان نمی کنند که (قیامت فرا می رسد واز قبرها) برانگیخته می شود.
آية رقم 6

(همان) روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان می ایستند.
آية رقم 7

هرگز چنین نیست (که کافران پنداشته اند) حقا که نامۀ (اعمال) بدکاران در سجین است.
آية رقم 9

کتابی است که (اعمال بدکاران در آن) نوشته شده است.
آية رقم 10

در آن روز وای بر تکذیب کنندگان!
آية رقم 11

آنان که روز جزا را (انکارو) تکذیب می کنند.
آية رقم 12

وجز ستمکاران گنهکار (کسی) آن (روز) را تکذیب نمی کنند.
آية رقم 13

چون آیات ما بر آنها تلاوت شود, گوید: «(این) افسانه های گذشتگان است».

هرگز چنین نیست (که آنها گمان می کنند) بلکه (بسب) آنچه کرده اند بر دلهایشان زنگار بسته است.
آية رقم 15

هرگز چنین نیست (که آنها می پندارند) بی گمان آنها در آن روز از (دیدار) پروردگارشان یقیناً محجوب و محرومند.
آية رقم 16

سپس (بعد از حساب) مسلماً وارد دوزخ می شوند.
آية رقم 17

آنگاه به آنها گفته می شود: «این (آتش) همان جیزی است که آن را تکذیب می کردید!».
آية رقم 18

هرگز چنین نیست (که آنها می پندارند) بی گمان نامۀ (اعمال) نیکوکاران در علیین است.
آية رقم 20

کتابی است که (اعمال نیکوکاران در آن) نوشته شده است.
آية رقم 21

که مقربان (درگاه الهی) بر آن حاضر شوند (وگواهی دهند).
آية رقم 22

همانا نیکوکاران در نعمت (های بهشت) هستند.
آية رقم 23

برتختها (تکیه زده و) می نگرند.
آية رقم 24

خرمی ونشاط نعمت را در چهره هایشان (می بینی و) می شناسی.
آية رقم 25

آنها از شواب ناب مهرشده, (نوشانده و) سیراب می شوند.
آية رقم 26

مهری که بر آن نهاده شده از شک است, ودر این (شراب ونعمتهایی دیگر بهشت) مشتاقان باید بر یکدیگر پیشی گیرند.
آية رقم 27

و آمیزه اش از تسنیم است.
آية رقم 28

(همان) چشمه ای که مقربان (درگاه الهی) از آن می نوشنده.
آية رقم 29

همانا کسانی که جرم وگناه کردند پیوسته (در دنیا) بر کسانی که ایمان آورده بودند می خندیدند.
آية رقم 30

وهرگاه (مؤمنان) از کنارشان می گذشتند با چشم وابرو بهم اشاره می کردند.
آية رقم 31

و چون به سوی خانوارۀ خود باز می گشتند, شادمان وخندان باز می گشتند.
آية رقم 32

و هنگامی که مؤمنان را می دیدند می گفتند: «بی گمان اینها گمراهانند».
آية رقم 33

در حالی که آنان برای مراقبت (ونگهبانی) بر مؤمنان فرستاده نشده بودند.
آية رقم 34

پس امروز کسانی که ایمان آورده اند به کافر می خندند.
آية رقم 35

بر تختها (ی آراسته نشته و) می نگرند.
آية رقم 36

آیا کافران پاداش آنچه می کردند دریافت کرده اند؟!
تقدم القراءة