ترجمة معاني سورة المطفّفين باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

آية رقم 1
Siano maledetti e sconfitti i frodatori!
آية رقم 2
Quelli che, quando ricevono merce dagli altri, pesano abbondantemente senza far mancare nulla,
آية رقم 3
e che, quando pesano per la gente, diminuiscono le misure e il peso. Tali erano le condizioni della gente di Medinah quando il Profeta pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ emigrò presso di loro.
آية رقم 4
Quelli che compiono questi misfatti non sanno che verranno condotti ad Allāh?!
آية رقم 5
Per il Rendiconto e la Retribuzione, in un terribile giorno, tali sono le sue disgrazie e orrori;
آية رقم 6
il Giorno in cui tutta la gente tornerà al Dio del Creato per il Rendiconto.
آية رقم 7
Le cose non stanno come immaginate, ovvero che non verrete resuscitati dopo la morte; in verità, il libro dei misfatti dei miscredenti e degli ipocriti attesta la loro sconfitta nell'Abisso.
آية رقم 8
E che ne sai, o Messaggero, di cosa sia Sijjin (Libro dei misfatti)?!
آية رقم 9
In verità, il loro libro è scritto e non svanirà mai, e non gli verrà aggiunto o tolto nulla.
آية رقم 10
In quel Giorno, i rinnegatori saranno dannati e sconfitti,
آية رقم 11
coloro che smentiscono il Giorno della Retribuzione, in cui Allāh giudicherà i Suoi sudditi per ciò che hanno compiuto in vita.
آية رقم 12
In quel Giorno non rinnegherà altri se non chi oltrepassa i limiti imposti da Allāh e commette molti peccati.
آية رقم 13
Quando gli vengono recitati i versetti rivelati al Nostro messaggero, dice: "Queste sono favole dei popoli del passato e non provengono da Allāh "
Le cose non stanno come credono questi rinnegatori; al contrario, i peccati hanno avuto la meglio sulle loro menti e non hanno potuto vedere la verità con i loro cuori.
آية رقم 15
Certo, essi non potranno vedere il loro Dio nel Giorno della Resurrezione;
آية رقم 16
poi entreranno nel Fuoco e soffriranno il suo ardore.
آية رقم 17
Dopodiché verrà detto loro, nel Giorno del Giudizio, con rimprovero: "Questa punizione che avete subito è ciò che rinnegavate in vita, quando il vostro messaggero ve ne informò "
آية رقم 18
Le cose non stanno come credete, ovvero che, in verità, non vi sarebbe stato alcun Rendiconto né Retribuzione. In verità, il libro della gente obbediente risiede presso Illyīn (alti ranghi).
آية رقم 20
In verità, il loro libro è scritto e non svanirà mai, e non gli verrà aggiunto o tolto nulla.
آية رقم 21
Saranno presenti, assieme a questo libro, tutti gli angeli più vicini di ogni Cielo.
آية رقم 22
In verità, coloro che compiono molti atti di obbedienza saranno nell'eterna beatitudine, nel Giorno del Giudizio,
آية رقم 23
su scranni decorati, e guarderanno il loro Dio e tutto ciò che li soddisfa e che li rende felici.
آية رقم 24
Se potessi vederli, vedresti nei loro volti i segni della beatitudine, bellezza e splendore.
آية رقم 25
I loro servitori serviranno loro del vino sigillato nei suoi recipienti,
آية رقم 26
che profumerà di muschio fino al suo termine; e che gareggino i concorrenti al fine di ottenere quest'onorevole ricompensa, compiendo atti che compiacciono Allāh e abbandonando ciò che Egli ripudia;
آية رقم 27
questa bevanda sigillata sarà stata mescolata alla fonte Tasnīm,
آية رقم 28
la quale è una fonte posta nelle parti alte del Paradiso, incredibilmente pura, dalla quale berranno i più illustri, e da cui berrà il resto dei credenti, mista a un'altra.
آية رقم 29
In verità, coloro che hanno commesso crimini a causa delle loro condizioni di miscredenza, costoro deridevano i credenti e li sbeffeggiavano.
آية رقم 30
E quando passano vicino ai credenti si fanno cenno a vicenda per deriderli e schernirli,
آية رقم 31
e quando tornano alle loro famiglie, tornano soddisfatti della propria miscredenza e di aver deriso i credenti.
آية رقم 32
E quando vedono i musulmani, dicono: "In verità, costoro sono sviati dalla Retta Via poiché hanno abbandonato la religione dei loro padri",
آية رقم 33
ma Allāh non li ha incaricati di vigilare sulle loro azioni così da poter dire ciò che dicono.
آية رقم 34
Nel Giorno della Resurrezione, coloro che hanno creduto in Allāh rideranno dei miscredenti, così come i miscredenti hanno riso di loro in vita,
آية رقم 35
su scranni decorati, ammirando l'eterna beatitudine che Allāh ha preparato per loro.
آية رقم 36
I miscredenti sono stati puniti con una punizione umiliante per le azioni che hanno commesso in vita.
تقدم القراءة