ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

آية رقم 1
Allāh ha giurato sui venti che si susseguono come la criniera del cavallo.
آية رقم 2
e giurò sui venti tempestosi,
آية رقم 3
e giurò sui venti che diffondono la pioggia,
آية رقم 4
e giurò sugli angeli che discendono con ciò che distingue la verità dalla menzogna,
آية رقم 5
e giurò sugli angeli che discendono con la Rivelazione.
آية رقم 6
La discesa della Rivelazione è un dono di Allāh per la gente e un avvertimento, rivolto alla gente, della punizione di Allāh.
آية رقم 7
In verità, la Resurrezione, il Rendiconto e la Retribuzione che vi sono stati promessi accadranno inevitabilmente.
آية رقم 8
Quando lo splendore delle stelle verrà rimosso e svanirà la loro luce,
آية رقم 9
e quando il Cielo si sgretolerà in modo che gli angeli vi discendano,
آية رقم 10
e quando le montagne verranno sradicate dal loro posto e si sgretoleranno fino a diventare polvere.
آية رقم 11
e quando i messaggeri verranno riuniti per un periodo prestabilito,
آية رقم 12
per un grande Giorno a cui sono stati rinviati per testimoniare per conto dei loro popoli.
آية رقم 13
Il Giorno del Giudizio, in cui verrà fatta distinzione tra chi ha ragione e chi ha torto, tra chi è felice e chi è infelice.
آية رقم 15
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.
آية رقم 16
Non abbiamo forse distrutto i popoli del passato quando rinnegarono Allāh e smentirono i Suoi Messaggeri?!
آية رقم 17
Poi li facemmo seguire dai rinnegatori che vennero in seguito, e li distruggeremo come abbiamo distrutto gli altri.
آية رقم 18
Come distruggemmo quei popoli, distruggeremo i criminali che rinnegano ciò che ha comunicato Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ.
آية رقم 19
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono coloro che rinnegano l'avvertimento di Allāh e i criminali.
آية رقم 20
Non vi abbiamo forse creati, o gente, da misero e poco liquido, ovvero il fiotto,
آية رقم 21
e ponemmo quell'infimo liquido in un luogo protetto, ovvero il grembo della donna,
آية رقم 22
per un periodo prestabilito, ovvero il periodo della gravidanza,
آية رقم 23
e abbiamo decretato le caratteristiche del neonato, il suo destino, il suo colore, e così via: Gloria a Noi che siamo in grado di fare tutto ciò!
آية رقم 24
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel giorno, coloro che rinnegano la Potenza di Allāh.
آية رقم 25
Non abbiamo forse fatto in modo che la terra includesse tutta la gente?
آية رقم 26
Essa include i loro vivi che vi dimorano e la popolano, e i loro morti che giacciono sepolti.
آية رقم 27
E abbiamo stabilito in essa salde e alte montagne che le impediscono di vacillare, e vi abbiamo dissetati, o gente, con acqua fresca; non è impossibile a Colui che ha creato tutto ciò di resuscitarvi.
آية رقم 28
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, Colui che rinnega le grazie di Allāh nei loro confronti.
آية رقم 29
Verrà detto a coloro che rinnegano ciò che comunicarono i loro messaggeri: "Andate incontro alla punizione che smentivate, o rinnegatori;
آية رقم 31
che non contiene la freschezza dell'ombra e che non impedisce che le vampe del fuoco e il suo ardore li raggiunga.
آية رقم 32
In verità, il fuoco getta delle vampe e ogni vampa è come un palazzo, tale la sua grandezza.
آية رقم 33
Le vampe che emette, nel loro colore scuro e nella loro grandezza, sono come cammelli neri.
آية رقم 34
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano la punizione di Allāh.
آية رقم 36
e non sarà loro permesso di presentare scuse dinanzi al loro Dio per la loro miscredenza e i loro peccati, e non potranno scusarsi con Lui.
آية رقم 37
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano gli avvenimenti di quel Giorno.
آية رقم 38
Questo è il Giorno in cui le creature verranno giudicate. Vi radunammo assieme ai popoli del passato in una sola piana.
آية رقم 39
Se avete delle trame da utilizzare per salvarvi dalla punizione di Allāh, tramate pure contro di Me.
آية رقم 40
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il Giorno del Giudizio.
آية رقم 41
In verità, coloro che sono devoti al loro Dio, obbedendo ai Suoi ordini e rispettando i Suoi divieti, saranno all'ombra degli alberi del Paradiso ricolmi di foglie, e vene d'acqua corrente e fresca,
آية رقم 42
e le varietà di frutti che desidereranno mangiare.
آية رقم 43
Verrà detto loro: "mangiate queste bontà e bevete questa buona bevanda che non causa inconvenienti, ricompensa per le buone azioni che avete compiuto in vita"
آية رقم 44
In verità, così come abbiamo concesso questa ricompensa, ricompenseremo i benefattori.
آية رقم 45
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano ciò che Allāh ha preparato per i devoti.
آية رقم 46
Verrà detto ai rinnegatori: "Mangiate e godete dei piaceri della vita per poco tempo, in questo mondo; in verità, poiché rinnegate Allāh e smentite i Suoi Messaggeri, siete dei criminali.
آية رقم 47
Distruzione, punizione e sconfitta attendono, in quel Giorno, coloro che rinnegano il fatto che verranno puniti, nel Giorno del Giudizio.
آية رقم 49
Distruzione, punizione e sconfitta, in quel giorno, attendono i rinnegatori, coloro che smentirono ciò che i messaggeri comunicarono per conto di Allāh.
آية رقم 50
Se non credono in questo Corano rivelato dal loro Dio, a quali altri argomenti crederanno?!
تقدم القراءة