ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الطاجيكية من كتاب الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
1. Аллоҳ савганд ёд мекунад: Савганд ба бодҳое, ки аз паи ҳам меоянд
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
2. ва савганд ба бодҳои сахти вазандаи ҳалоксозанда
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
3. ва савганд ба фариштагоне, ки ба бодҳои бороновар ӯҳдадоранд, ҳар куҷо ки Аллоҳ хоҳад боронро мебаранд
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
4. ва савганд ба фариштагоне, ки ҷудокунандаанд ҳақро аз ботил ва ҳалолро аз ҳаром
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
5. ва савганд ба фариштагоне, ки ваҳйи Илоҳиро аз назди Аллоҳ ба сӯи паёмбарон мефароранд,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
6. то ҳуҷҷатро барпо намоянд ё мардумро бим намоянд,
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
7. ки ҳароина, он чӣ ба шумо аз амри рӯзи қиёмат ваъда дода шавад, воқеъ хоҳад шуд!(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\304
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\304
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
8. Пас, он гоҳ ки ситорагон нест ва хомӯш шаванд ва равшании онҳо аз байн равад
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
9. ва он гоҳ ки осмон шикофта шавад
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
10. ва он гоҳ ки кӯҳҳо пора-пора гарданд ва дар фазо барбод раванд ва ҳеҷ асаре аз онҳо боқӣ намонад
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
11. ва он гоҳ ки паёмбаронро вақте муъайян шавад, ки миёни онҳо ва умматонашон доварӣ шавад.
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
12. Пас гӯянд: барои кадом рӯз ин чизҳо мавқуф гузошта шуд?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
13. Онгоҳ гуфта шавад: барои рӯзи фасл, ки дар он миёни мардум мувофиқи аъмолашон доварӣ содир мешавад.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
14. Ва чӣ донӣ, ки рӯзи фасл ва шиддат ва сахтии он чист?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
15. Дар он рӯз вой (ҳалокӣ бод) бар дурӯғшуморандагон!(1)
____________________
1. Тафсири Ибни Касир 8\298
____________________
1. Тафсири Ибни Касир 8\298
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
16. Оё ба сабаби дурӯғбароварданашон паёмбаронро умматони пешинаро монанди қавми Нӯҳ, Од ва Самуд ҳалок накардаем?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
17. Баъд аз он умматони охиринро (аз куффори Макка ва амсоли онҳо, ки ҳазрати Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва салламро дурӯғ мебароранд,) низ аз паи онҳо намебарем(1)?
____________________
1. Яъне, ҳалок намекунем.
____________________
1. Яъне, ҳалок намекунем.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
18. Бо гунаҳкорон чунин рафтор мекунем. Ин равиши мо дар мавриди онҳост.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\132
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\132
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
19. Дар он рӯз вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон; касоне, ки ба ягонагии Аллоҳ ва рисолати паёмбарон ва ба рӯзи зинда шудани баъд аз марг ва ҳисоб бовар надоранд!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
20. Оё эй кофирон, шуморо аз обе ҳақиру ночиз (нутфа) наёфаридаем?
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
21. Ва онро дар ҷойгоҳе устувор қарор надодем, ки он бачадони зан аст
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
22. то замоне муъайян, ки ҳамон замони ҳомиладорӣ аст?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
23. Мо бар он кор тавоно будаем, пас Мо некӯ тавоно ҳастем!(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\305
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\305
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
24. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки қудрати Моро дуруғ мебароранд!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
25. Оё заминро ҷойгоҳи фарогире насохтем, ки ҳамаи шуморо фаро мегирад,
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
26. барои зиндагиву маргатон, ки зиндаҳо дар он зиндагӣ мекунанд ва мурдаҳо дар он
дафн мешаванд?
дафн мешаванд?
آية رقم 27
27. Дар он (замин) кӯҳҳои баланд падид овардем, то замин маҳкам гардад ва такон нахӯрад ва ба шумо оби ширин ва гуворо нӯшонидем.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\904
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\904
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
28. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон ба ин неъматҳо!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
29. Рӯзи қиёмат барои кофирон гуфта мешавад: Биравед ба сӯи азоби дӯзах он чӣ дар дунё дурӯғаш мешуморидед.
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
30. Биравед ба сӯи сояе аз дуди ҷаҳаннам, ки дорои сешоха аст,
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
31. ки он на сояи хунук аст ва на дар он рӯз ҳарорати оташро бозмедорад.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
32. Ҳароина, ҷаҳаннам шарораҳое меафканад, ки дар бузургии худ монанди баландии қасри азим аст),
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
33. гӯё, ки он шарораҳо уштуроне сияҳтоби зардранг бошанд.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\139
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\139
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
34. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки азоби Аллоҳро дурӯғ мебароранд!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
35. Ин қиёмат рӯзест, ки ҳеҷ кас аз дурӯғшуморандагон сухан нагӯянд.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
36. Онҳоро рухсат надиҳанд, то узр хоҳанд, зеро барояшон узре нест.(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\142
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24\142
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
37. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки ин рӯзро ва он чӣ дар он аст дурӯғ мебароранд!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
38. Ин рӯз, рӯзи фасл аст, ки дар ин рӯз байни ҳақ ва ботил ҷудо мегардад ва шумо
эй кофирони ин уммат ва кофирони пешиниёнатонро гирд меоварем.
эй кофирони ин уммат ва кофирони пешиниёнатонро гирд меоварем.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
39. Пас, агар ҳилае доред, ки худро аз азоб халос кунед, ба кор баред.(1)
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\905
____________________
1. Тафсири Саъдӣ 1\905
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
40. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки рӯзи қиёматро дурӯғ мебароранд)!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
41. Ҳароина, парҳезгорон, ки дар дунё аз азоби Правардигорашон тарсиданд ва фармудаҳояшро ба ҷо оварданд ва аз манъкардҳояш дур истоданд, дар сояҳо ва канори чашмасоронанд,
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
42. Ва аз ҳар мевае, ки орзу кунанд, баҳра мебаранд.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
43. Барояшон гуфта мешавад: Ба подоши корҳое, ки дар дунё аз амалҳои шоиста мекардаед, бо лаззату гуворо бихӯред ва биёшомед.
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
44. Ҳароина, Мо некӯкоронро инчунин подош медиҳем!
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
45. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки рӯзи ҳисобу ҷазоро ва он чӣ дар он аст аз неъматҳо ва азобҳо дурӯғ мебароранд!(1)
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24/143
____________________
1. Тафсири Табарӣ 24/143
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
46. Сипас Аллоҳ кофиронро таҳдид карда гуфтааст: Бихӯреду андак баҳрае баргиред дар дунё, ки ҳароина, шумо гунаҳкоронед ба сабабе, ки ба Аллоҳи якто шарик меовардед.(1)
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\308
____________________
1. Тафсири Бағавӣ 8\308
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
47. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки рӯзи ҳисобу ҷазоро дурӯғ мебароранд.
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
48. Ва чун барои мушрикон гуфта шавад, ки намоз гузоред ва рукӯъ кунед, намоз намегузоранд ва рукӯъ намекунанд, балки такаббур меварзанд.(1)
____________________
1. Тафсири ибни Касир
____________________
1. Тафсири ибни Касир
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
49. Дар он рӯзи қиёмат вой (ҳалокӣ ва азоби сахт бод) бар дурӯғшуморандагон, ки мӯъҷизаҳои Аллоҳро дурӯғ мебароранд!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
50. Агар ба ин Қуръон имон наоварданд, пас, аз Қуръон ба кадом сухан имон меоваранд? Ҳол он ки Қуръон худ мӯъҷиза ва баёнкунандаи ҳама чизҳост ва аҳкому хабарҳояш равшан аст.
تقدم القراءة