ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Allāh ha giurato sul Giorno della Resurrezione, il Giorno in cui la gente risorgerà per il Dio dei Mondi.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
E giurò sull'anima buona che rimprovera sé stessa per la scarsità di buone azioni e per aver commesso cattive azioni; giurò su queste due questioni così da resuscitare la gente per il Rendiconto e la Retribuzione.
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
L'uomo pensa forse che non raduneremo le sue ossa, dopo la sua morte, per la Resurrezione?!
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Certo, siamo in grado di unirle e rimettere al loro posto i loro polpastrelli, ricreandoli perfettamente come erano prima.
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Ma l'uomo desidera rinnegare la Resurrezione per continuare nella licenziosità senza nessun freno.
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Costui chiede, con scherno, riguardo il Giorno della Resurrezione: "Quando accadrà?"
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
Quando la vista si annebbierà e resterà stupito quando vedrà ciò che prima rinnegava,
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
e la luce della luna svanirà,
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
e i corpi del sole e della luna verranno uniti.
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
L'uomo licenzioso dirà, in quel giorno: "Dov'è la via di fuga?!"
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Non vi sarà scampo, in quel Giorno, né rifugio in cui ripararsi da esso, per il licenzioso, né una fortezza che possa proteggerlo.
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Al tuo Dio, o Messaggero, sarà il ritorno e il destino di ognuno, in quel Giorno, per il Rendiconto e la Retribuzione.
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
L'uomo verrà informato, in quel giorno, delle azioni che ha compiuto e di quelle che non ha compiuto.
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Piuttosto, l'uomo testimonierà contro sé stesso, poiché i suoi arti testimonieranno contro di lui per i peccati che ha commesso.
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Se presentasse delle scuse, utilizzandole a suo favore, dicendo di non aver fatto alcun male, ciò non gli gioverebbe.
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Non muovere la tua lingua, o Messaggero, recitando il Corano di fretta, per timore che ti sfugga.
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
In verità, spetta a Noi tenerlo unito, per te, nel tuo petto, e fissare la sua recitazione sulla tua lingua.
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Concentrati sulla recitazione di Jibrīl e ascolta finché non termina di recitartelo.
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Dopodiché, in verità, spetta a Noi spiegartelo.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
No, la Resurrezione non è impossibile come dite; anzi, siate consapevoli che non è impossibile, per Colui che è stato in grado di crearvi al principio,riportarvi in vita, dopo la morte. Il motivo per cui rinnegate la Resurrezione è piuttosto il vostro attaccamento all'effimera vita terrena,
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
e la vostra incuranza della vita dell'Aldilà, il cui sentiero è di attenervi ai precetti che Allāh vi ha ordinato e di rinunciare a ogni cosa che vi ha proibito.
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
I volti delle persone credenti e felici, in quel Giorno, saranno splendenti e luminosi,
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
guardando il loro Dio, godendo di tutto ciò,
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
mentre i volti della gente miscredente e infelice, in quel giorno, saranno contriti,
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
certi che dovranno subire una grande e dolorosa punizione.
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Le cose non stanno come pensano gli idolatri, che quando moriranno non verranno puniti, quando l'anima di ognuno di loro gli salirà in gola,
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
e alcune persone diranno agli altri: "Chi può recitarlo a costui, nella speranza che guarisca?!" (Ruǭiahرقية)
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Colui che avrà l'anima in gola sarà certo che, in quel momento, starà abbandonando la vita per la morte.
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
E tutte le disgrazie si concentreranno alla fine della vita e all'inizio dell'Aldilà.
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Quando ciò accadrà, il defunto verrà condotto presso il suo Dio.
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Il miscredente non avrà creduto a ciò che il Suo Messaggero ha comunicato né avrà pregato Allāh, gloria Sua;
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
piuttosto, avrà smentito il suo messaggero e gli sarà stato avverso.
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Quindi, questo miscredente andrà dai suoi famigliari camminando con arroganza e superbia.
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Così Allāh avvertì il miscredente che la sua punizione lo ha quasi raggiunto e gli si è avvicinata.
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Dopodiché ripeté la frase, per sottolinearla, dicendo: "Poi guai a te, guai!"
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
L'uomo pensa forse che Allāh lo ignori senza obbligarlo a seguire una certa dottrina?!
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
Quest'uomo, una volta, non era forse un fiotto di seme gettato nell'utero,
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
dunque un grumo di sangue, dopodiché Allāh lo creò e rese la sua creazione perfetta,
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
creando due sessi della sua specie: maschio e femmina?!
آية رقم 40
Colui che ha creato l'uomo a partire da un fiotto, poi da un grumo di sangue, non è forse in grado di riportare in vita i morti per il Rendiconto e la Retribuzione?! Certo, ne è in grado.
تقدم القراءة