ترجمة معاني سورة الملك باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

1. The goodness of Allah who solely possesses the kingdom is great and abundant. He is capable of everything, Nothing is outside His ability.
2. The one who created death and life to test you, O people, which one of you is better in terms of actions. He is the Almighty who no one can overpower; the Forgiving of the sins of whichever of His servants repents to him.
3. The one who created the seven heavens, each one layered above the one before it without touching it. O observer! You will not witness any discrepancy or misappropriation in the creation of Allah. So look again, do you see cracks or splits? You will never see them; you will only see a perfect, masterful creation.
4. Then, look again time after time; your eyesight will return humiliated without having found any defect or fault in the creation of the heaven; exhausted without being able to see.
5. And verily I adorned the nearest sky to the earth with shining stars, making them shoot and repelling with them the satans with them who try to eavesdrop. I have also prepared for them a blazing fire in the afterlife.
آية رقم 6
6. And for those who disbelieve in their Lord, on the Day of Judgement there is the punishment of a raging fire. Very evil is place they will return to.
آية رقم 7
7. When they will be thrown into the hellfire, they will hear an extremely evil sound: it will be bubbling like a boiling pot.
8. It almost bursts within itself and comes apart due to its extreme rage over those that are thrown into it. Each time a group is thrown into it from the disbelievers, the angels appointed over it will ask them scoldingly: “Did a Messenger not come to you in the world, warning you of the punishment of Allah?”
9. The disbelievers will say, “Indeed! A Messenger did come to us warning us of the punishment of Allah but we rejected him, and we said to him, “Allah did not reveal any revelation. O Messengers! You are in nothing but clear deviance from the truth.””
10. The disbelievers will say, “If we had listened attentively, or had thought clearly like the one who can differentiate the truth from falsehood, we would not have been amongst the people of the hellfire. Rather, we would have had faith in the Messengers and believed in whatever they brought, being from the people of Paradise.”
آية رقم 11
11. So they will confess against themselves to having disbelieved and rejected, thereby being worthy of the hellfire. So away with the people of the hellfire!
12. After Allah mentions the traits of the disbelievers and their requital, he follows it up with mentioning the qualities of the people of faith and their requital, saying: “Indeed, those who fear Allah in privacy, they will be forgiven for their sins and will get a great reward, i.e. Paradise.”
13. O people! Speak secretively or openly; Allah hears it anyway. Indeed, He may He be glorified is aware of whatever is in the hearts of His servants; nothing is hidden from Him in that regard.
آية رقم 14
14. Does the one who created all creation not know of the secret, and that which is more inconspicuous than the secret? He is The Kind to His servants; The Aware of their affairs. Nothing is hidden from Him in that regard.
15. He is the one who made the earth soft and easy for you to live on, so travel around to its edges and eat from the provision He has prepared for you within it. To Him alone you will be resurrected for accountability and requital.
16. Do you feel safe from the being in the heavens that He may cause the earth to split beneath you, just as He caused it to split beneath Korah, despite it having been soft and easy to live on? It could suddenly shake with you on it, after being firm and solid.
17. Or do you feel safe from the being in the heavens that He could rain down stones upon you just like He did upon the people of Lot? Then you will realise, when you see My punishment for yourselves, My warnings to you. But you will never be able to benefit from them after having witnessed the punishment.
آية رقم 18
18. Verily, the nations that came before these idolaters rejected, and so the punishment of Allah descended upon them after they insisted in their disbelief and rejection, so how was My disavowal of them? Verily, it was a severe disavowal.
19. Do these rejectors not see the birds above them flying in rows, side by side with one another? What stops them from falling to the ground, except Allah? Indeed, He is The Seeing of everything, nothing is hidden from Him.
20. O disbelievers! There is no army that can save you from the punishment of Allah if He decides to punish you. The disbelievers are in nothing but deception; Satan has deceived them and they have fallen into his deception.
21. And there is no one that can sustain you if Allah stops His provisions from reaching you. Rather, the crux is that the disbelievers have prolonged in transgression, arrogance and refusal of the truth.
23. O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who created you and made for you ears through which you hear, eyes with which you see, and hearts through which you think. Little do you show gratitude to Him for the blessings He has conferred upon you.
آية رقم 24
24. O Messenger! Say to these idolaters who reject: “Allah is the one who dispersed you on earth and made you spread upon it, not your idols which cannot create anything. To Him alone you will be gathered on the Day of Judgement for accountability and requital, not your idols. So fear Him and worship Him alone.
آية رقم 25
25. And the rejectors of the resurrection, thinking it to be far-fetched, say, “O Muhammad! When will this promise that you and your companions promise us with, happen, if you are truthful in your claim that it will occur?”
26. Say, O Messenger: “The knowledge of the Hour is with Allah; only He knows when it will occur. I am only a clear warner in my warning to you.”
27. So when the promise will come upon them and they will see the punishment close to them on the Day of Judgement, the faces of those who disbelieved in Allah will change and become dark. And it will be said to them, “This is what you used to ask for and want hastily!”
28. O Messenger! Say to these rejecting idolaters, reprimanding them: “Tell me, if Allah was to case death to me and to those with me i.e. the believers, who will save the disbelievers from a painful punishment?” No one will ever save them from it.
29. O Messenger! Say to these idolaters: “He is The Merciful who invites you to worshipping Him alone. We have brought faith in Him, and upon Him alone we rely for our affairs. You will soon know, inevitably, who was in clear deviance and who was on the straight path.”
30. O Messenger! Say to these idolaters: “Tell me, if the water you drink from was to seep away into the earth and you could not get to it, who then would bring you abundant, flowing water?” No one other than Allah could.
تقدم القراءة