ترجمة معاني سورة التكوير باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

الترجمة الفارسية - دار الإسلام

فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام

آية رقم 1
آنگاه ‌که خورشید درهم پیچیده [و تاریک] گردد،
آية رقم 2
و آنگاه ‌که ستارگان بی‌فروغ شوند،
آية رقم 3
و آنگاه ‌که کوه‏ها به حرکت درآید،
آية رقم 4
و آنگاه ‌که ماده‌شترانِ باردار رها شوند،
آية رقم 5
و آنگاه ‌که حیوانات وحشی [در کنار انسان] گرد آورده شوند،
آية رقم 6
و آنگاه ‌که‏ دریا‌ها [جوشان و] برافروخته شود،
آية رقم 7
و آنگاه ‌که هر کس با همسانِ خود قرین گردد،
آية رقم 8
و آنگاه ‌که از دختر زنده‌به‌گورشده پرسیده شود
آية رقم 9
[که] به کدامین گناه کشته شده است،
آية رقم 10
و آنگاه ‌که نامه‌های [اعمال] گشوده شود،
آية رقم 11
و آنگاه ‌که پرده از روی آسمان برگرفته شود،
آية رقم 12
و آنگاه ‌که دوزخ، افروخته [و شعله‏ور] گردد،
آية رقم 13
و آنگاه ‌که بهشت [برای پرواپیشگان] نزدیک آورده شود.
آية رقم 14
[در آن هنگام،] هر کس خواهد دانست که چه چیزی [برای آخرت خود] آماده کرده است.
آية رقم 15
سوگند به ستارگانی که [به جایگاه خود] بازمی‌گردند،
آية رقم 16
[شتابان] حرکت می‌کنند [و از نظر] پنهان می‌شوند؛
آية رقم 17
و سوگند به شب، هنگامی ‌که [از تاریکی‌اش کاسته شود و] پشت کند؛
آية رقم 18
و سوگند به صبح، هنگامی که بدمد؛
آية رقم 19
بی‌تردید، این [قرآن، سخن الله است که ابلاغش به پیامبر، بر عهدۀ] فرستاده‌ای بزرگوار [=جبرئیل] است؛
آية رقم 20
[همان فرشته‌ای] که [مقتدر و] نیرومند است و نزد [اللهِ] صاحب‌عرش، مقام والایی دارد؛
آية رقم 21
[در ملکوت اعلی و عالم فرشتگان] از او فرمان می‌برند و امین [وحی] است.
آية رقم 22
[ای مردم،] همنشین شما [= محمد] دیوانه نیست؛
آية رقم 23
و بی‌تردید، [محمد]، او [= جبرئیل] را در افق روشن دیده است.
آية رقم 24
و او بر [ابلاغِ آنچه از طریق] غیب [به وی وحی می‌گردد] بخیل نیست [و همانند کاهنان نیز مزد نمی‏گیرد].
آية رقم 25
و این [قرآن] گفتۀ شیطان رانده‌شده نیست.
آية رقم 26
پس به کجا می‌روید؟
آية رقم 27
این [قرآن] چیزی جز پند و اندرز برای جهانیان نیست.
آية رقم 28
برای هر یک از شما که بخواهد راه راست [حق را] در پیش گیرد.
آية رقم 29
و شما [چیزی را] نمی‌خواهید، مگر آنکه پروردگار جهانیان [اراده کند و] بخواهد.
تقدم القراءة