ترجمة معاني سورة التغابن باللغة الروسية من كتاب الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
1) Очищают и прославляют Аллаха от всего, что не подобает Ему, все творения, что есть на небесах и на земле. Ему Одному принадлежит власть, и нет Владыки, кроме Него, и Ему Одному принадлежит прекрасная хвала! Он над каждой вещью мощен и нет ничего невозможного для Него.
آية رقم 2
2) Он – Тот, Кто сотворил вас, о люди, и среди вас есть неверующий, чьим пристанищем станет Огонь, и есть среди вас верующий, чьим пристанищем станет Рай. Аллах видит то, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них.
آية رقم 3
3) Он сотворил небеса и землю ради истины, и не сотворил их напрасно. Он придал вам, о люди, облик, и сделал ваш облик прекрасным по Своей Милости, хотя мог сделать его отвратительным, если бы пожелал. К Нему Одному предстоит возвращение в Судный день, и Он воздаст вам за ваши деяния, если они были благими, то добром, а если были дурными – то злом.
آية رقم 4
4) Он знает то, что на небесах и на земле, и знает те деяния, что вы скрываете, и те, что вы совершаете открыто. Аллаху известно о добре и зле, что скрывается в груди, и ничего из этого не скроется от Него.
آية رقم 5
5) Разве не пришла к вам, о многобожники, весть о тех общинах, что отрицали истину до вас, как [весть] о народе Нуха, об адитах, самудьянах и других людях? Они вкусили наказание за неверие, в котором находились, в мирской жизни, а в вечной жизни им уготовано болезненное мучение! Конечно, к вам явилась эта весть! Так размышляйте же о том, к чему их привело их дело, и раскайтесь перед Аллахом пока не постигло вас то, что постигло их!
آية رقم 6
6) Это наказание, что обрушилось на них, постигло их за то, что к ним приходили их посланники от Аллаха с ясными доводами и неопровержимыми доказательствами, но они превознеслись над тем, чтобы посланниками были люди из их среды, и сказали: «Неужели человек указывает нам на истину?!». Они не уверовали и отвернулись от веры в них [в посланников], но ничем не навредили Аллаху. Аллах не нуждается в их вере и в их повиновении, поскольку их повиновение не добавляет Ему ничего. Аллах – Богатый, не нуждающийся в Своих рабах, и Достохвальный в Своих Словах и поступках.
آية رقم 7
7) Те, которые не уверовали в Аллаха, утверждали, что Аллах не воскресит их живыми после смерти. Скажи, о Посланник, тем, кто отрицает воскрешение: «Непременно, клянусь моим Господом! Вы будете воскрешены в Судный день, а затем вам поведают о том, что вы совершали в мирской жизни, и это воскрешение – легко для Аллаха. Он сотворил вас первый раз, и Он способен воскресить вас живыми после вашей смерти для расчета и воздаяния!»
آية رقم 8
8) Уверуйте же, о люди, в Аллаха, уверуйте в Его Посланника и уверуйте в Коран, который Мы ниспослали Нашему Посланнику! Аллах ведает о том, что вы совершаете, ничего из ваших деяний не скроется от Него, и Он воздаст вам за них.
آية رقم 9
9) Упомяни, о Посланник, тот день, когда Аллах соберет вас для Судного дня, чтобы воздать вам за ваши деяния. Это тот день, в котором раскроется ущерб и утрата неверующих, поскольку верующие унаследуют места обитателей Ада в Раю, а обитатели Ада унаследуют места обитателей Рая в Аду. Тех, кто уверовал в Аллаха и совершал праведные деяния, Он очистит от злодеяний и введет в Райские сады, под дворцами и деревьями которых текут реки, и в которых они пребудет вечно. Такие никогда не выйдут оттуда [из Райских садов], и для них никогда не прекратятся их вечные блага. То, что они обрели – великое преуспеяние, с которым не сравнится никакой другой успех.
آية رقم 10
10) А те, которые не уверовали в Аллаха и сочли ложью Наши знамения, что Мы ниспослали Нашему Посланнику, являются обитателями Огня, в котором они пребудут вечно. Как же скверна их обитель!
آية رقم 11
11) Любая беда постигает душу [человека], его имущество или его детей, только по решению и предопределению Аллаха. А кто уверует в Аллаха, в Его решение и в Его предопределение, сердцу того Аллах окажет содействие, покорив его [сердце] Своему приказу и сделав его довольным Своим предопределением. Аллах знает о всякой вещи, и ничего не скроется от Него.
آية رقم 12
12) Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь Посланнику! А если же вы отвернетесь от того, с чем явился к вам Его Посланник, то грех этого поступка обернется против вас, а на Нашего Посланника возложена лишь передача того, что Мы ему приказали передать. Он уже донес до вас то, что ему было приказано передать вам.
آية رقم 13
13) Аллах – истинный Бог, которому поклоняются, нет иного бога, достойного поклонения, кроме Него, и пусть на Аллаха опираются верующие во всех своих делах.
آية رقم 14
14) О те, которые уверовали в Аллаха и поступали в соответствии с тем, что Он узаконил в Шариате! Поистине, среди ваших жен и ваших детей есть враги вам, поскольку они отвлекают вас от поминания Аллаха и сражения на Его пути, удержав вас от него [сражения]. Остерегайтесь же того, чтобы они оказывали влияние на вас, но если вы простите их ошибки и проявите великодушие, то Аллах простит вам ваши грехи и помилует вас, а награда каждого будет соответствовать его делам.
آية رقم 15
15) Поистине, ваше имущество и ваши дети являются искушением для вас. Они заставляют вас добывать запрещенный заработок и оставлять повиновение Аллаху, а у Аллаха же есть великая награда для тех, кто предпочтет повиновение Ему над повиновением своим детям и над занятостью имуществом. И этим великим воздаянием является Рай.
آية رقم 16
16) Бойтесь же Аллаха, следуя Его приказам, сторонясь Его запретов и повинуясь Ему по мере своих возможностей. Слушайте Аллаха и Его Посланника и повинуйтесь им, и расходуйте из своего имущества, которым наделил вас Аллах, во благо самим себе. А кого Аллах очистил от собственной скупости, те являются преуспевшими, получившими желаемое и спасшимися от того, чего страшились.
آية رقم 17
17) Если вы одолжите Аллаху прекрасный заем, расходуя из своего имущества на Его пути, то Он приумножит вам награду, даровав за одно доброе деяние от десяти до семисот и даже во много раз больше, и Он простит вам ваши грехи, ведь Аллах – Благодарный, Дарующий за незначительные деяния многократное воздаяние, и Мудрый, не торопящийся с наказанием.
آية رقم 18
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
18) Аллах знает все сокровенное и явное, ничего из этого не скроется от Него, Могущественный, Которого никто не способен одолеть, и Мудрый в Своем творении, установлении законов и в Своем предопределении.
تقدم القراءة