ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الأوزبكية من كتاب الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
Эй, бурканиб ётган!
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
Тур ва огоҳлантир!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
Ва Роббингни улуғла!
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
Ва кийимингни покла!
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
Ва азоб(сабабчиси)дан четлан!
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ва кўп (иш) қилган бўлсанг ҳам, миннат қилма.
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
Ва Роббинг учун сабр қил.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Бас, вақти келиб, дудга пуфланса...
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Бас, ўша, ўшал кун қийин кундир.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
У кофирларга осон эмасдир.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Мени Ўзим якка яратган киши билан қўйиб қўй.
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Ва унга кўплаб молу дунё бериб қўйдим.
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
Ва ҳозиру нозир фарзандлар ҳам.
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Ва унга (ҳамма нарсани) осонлаштириб қўйдим.
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Сўнгра, яна зиёда қилишимни тамаъ қилур.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Йўқ! Чунки, у Бизнинг оятларимизга саркаш эди.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
Тезда уни машаққатли чиқиш-ла ҳоритаман.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Албатта, у тафаккур қилди ва чамалаб кўрди.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалади!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Сўнгра яна лаънат бўлсин унга, қандоқ ҳам чамалади.
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Сўнгра назар солди.
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Сўнгра юзини буриштирди ва қавоғини солди.
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Сўнгра юз ўгирди ва такаббурлик қилди.
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Бас, «Бу асар қолган сеҳрдан ўзга ҳеч нарса эмас.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Бу башар сўзидан ўзга ҳеч нарса эмас», деди.
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Тезда уни сақар(дўзахи)га киритурман.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Ва сақар нималигини сенга нима билдирди?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
У боқий қолдирмас ва тарк ҳам қилмас.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
У терини кўп куйдирувчидир.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
У(сақар)нинг устида ўн тўққизта (фаришта) бор.
Дўзах соҳибларини фаришталардан қилганимиз ва уларнинг адади ҳам фақат кофирларни синаш учун. Китоб берилганлар ишонч ҳосил қилишлари учун. Ва иймонлиларнинг иймони зиёда бўлиши учун. Китоб берилганлар ва мўминлар шак-шубҳа қилмасликлари учун ва қалбларида касали борлар (мунофиқлар) ва кофирлар, Аллоҳ бу билан нима мисолни ирода қилмоқчи, дейишлари учун. Шундоқ қилиб, Аллоҳ хоҳлаган кимсани адаштирур ва хоҳлаган кимсани ҳидоятга солур. Роббингнинг аскарларини Ўзидан бошқа ҳеч ким билмас. Ва у (дўзах) башар учун эслатмадан ўзга ҳеч нарса эмас.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Йўқ! Ой билан қасам.
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Ва чекинаётган тун билан қасам.
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Ва ёришаётган тонг билан қасам.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Албатта, у(дўзах) улкан(азоб)ларнинг биридир.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
У башарият учун огоҳлантирувчидир.
آية رقم 37
Сизлардан пешқадам бўлишни ёки ортда қолишни хоҳлаётган кимсалар учундир.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Ҳар бир шахс ўз касбининг гаровидир.
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
(Бундан) ўнг тараф соҳиблари мустаснодир.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Улар жаннатларда, сўрайдирлар.
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
Гуноҳкорлардан.
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
«Сизларни дўзахга нима киритди?» (деб)
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Алар: «Намоз ўқийдиганлардан бўлмаган эдик.
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
Ва мискинларга таом бермаган эдик.
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Ва ботилга шўнғувчилар билан бирга шўнғир эдик.
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
Ва қиёмат кунини ёлғонга чиқарар эдик.
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
Токи бизга ўлим келгунича», дерлар.
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермайдир.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Уларга нима бўлдики, эслатмадан юз ўгирарлар.
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Худди қаттиқ қўрққан эшаклар.
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Арслондан қочгани каби.
آية رقم 52
Балки улардан ҳар бири ўзига нашр қилинган саҳифалар берилишини ирода қилар.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Йўқ! Балки улар охиратдан қўрқмаслар.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Йўқ! Албатта, у(Қуръон) эслатмадур.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Бас, ким хоҳласа, уни эслайдир.
آية رقم 56
Ва фақат Аллоҳ хоҳласагина, эсларлар. У зот тақво аҳлидир ва мағфират аҳлидир.
تقدم القراءة