ترجمة معاني سورة الصافات باللغة التلجوية من كتاب الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
వరుసగా బారులు తీరి నిలుచున్న వారి (దైవదూతల) సాక్షిగా!
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
మేఘాలను నడిపించే వారి (దైవదూతల) సాక్షిగా!
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
ఈ ఉపదేశాన్ని (ఖుర్ఆన్ ను, అల్లాహ్ దగ్గరి నుండి మానవులకు) తెచ్చే వారి (దైవదూతల) సాక్షిగా!
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
నిశ్చయంగా, మీ ఆరాధ్య దైవం కేవలం ఆయన (అల్లాహ్) ఒక్కడే!
آية رقم 5
ఆకాశాలు మరియు భూమి మరియు వాటి మధ్యనున్న వాటి ప్రభువు మరియు సూర్యోదయ (తూర్పు) స్థలాలకు ప్రభువు.
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
నిశ్చయంగా, మేము భూలోకానికి దగ్గరి ఆకాశాన్ని నక్షత్ర సముదాయాలతో అలంకరించాము;
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
మరియు ధిక్కారి అయిన ప్రతి షైతాన్ నుండి కాపాడటానికి;
آية رقم 8
ఇక వారు (షైతాన్ లు), ఉన్నత స్థానాలలో ఉన్న నాయకుల (దైవదూతల) మాటలు వినలేరు మరియు వారు ప్రతి దిక్కు నుండి తరుమబడుతూ ఉంటారు.
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(ఎందుకంటే) వారు (షైతాన్ లు) బహిష్కరించ బడ్డారు. మరియు వారికి నిరంతరమైన శిక్ష ఉంది.
آية رقم 10
కాని, ఎవడైనా (ఏ షైతానైనా), దేనినైనా ఎగురవేసుకొని పోతున్నట్లైతే, మండే అగ్నిజ్వాల అతనిని వెంబడిస్తుంది.
آية رقم 11
అయితే వారిని అడగిండి: "ఏమీ? వారు (మానవులు) దృఢమైన సృష్టా! లేక, మేము సృష్టించింది (ఈ సృష్టి దృఢమైనదా?" నిశ్చయంగా, మేము వారిని జిగట మట్టి (తీనిల్లాజిబ్) తో సృష్టించాము.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
వాస్తవానికి, నీవైతే ఆశ్చర్యపడుతున్నావు, కాని వారు ఎగతాళి చేస్తున్నారు.
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
మరియు వారికి ఉపదేశమిచ్చినపుడు, వారు దానిని స్వీకరించరు.
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
మరియు వారొక సంకేతాన్ని చూసినప్పుడు, దానిని ఎగతాళి చేస్తారు.
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
మరియు వారిలా అంటారు: "ఇది స్పష్టమైన మంత్రజాలం మాత్రమే!"
آية رقم 16
"ఏమిటి? మేము మరణించి మట్టిగా, ఎముకలుగా (అస్తిపంజరంగా) మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల సజీవులుగా లేపబడతామా?"
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
"ఏమిటి? మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా?"
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
వారితో ఇలా అను: "అవును! అప్పుడు మీరు అధమమైన వారు అవుతారు."
آية رقم 19
నిశ్చయంగా, అది ఒక పెద్ద ధ్వని మాత్రమే (రెండవ బాకా), అప్పుడు వారు (లేచి) చూస్తూ ఉండిపోతారు.
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
మరియు వారు ఇలా అంటారు: "అయ్యో! మా దౌర్భాగ్యం! ఇదే ఆ తీర్పుదినం."
آية رقم 21
(అప్పుడు వారితో ఇలా అనబడుతుంది): "మీరు అబద్ధమని తిరస్కరిస్తూ ఉండే న్యాయవిచారణ దినం ఇదే!"
آية رقم 22
(దైవదూతలతో ఇలా అనబడుతుంది): "ఆ దుర్మార్గులను సమావేశపరచండి! మరియు వారి సహవాసులను మరియు వారు ఆరాధిస్తూ ఉన్న వారిని -
آية رقم 23
అల్లాహ్ ను కాదని - తరువాత వారందరికీ ప్రజ్వలించే నరకాగ్ని మార్గాన్ని చూపండి;
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
మరియు వారిని అక్కడ నిలబెట్టండి. వాస్తవానికి వారిని ప్రశ్నించవలసి ఉంది.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
మీకేమైంది? మీరు పరస్పరం ఎందుకు సహాయం చేసుకోవటం లేదు?'"
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
అలా కాదు! ఆ రోజు వారు తమను తాము అల్లాహ్ కు అప్పగించుకుంటారు.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
మరియు వారు ఒకరి వైపునకు మరొకరు మరలి ఇలా ప్రశ్నించుకుంటారు.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
కొందరు అంటారు: "మీరు మా వద్దకు (మమ్మల్ని మోసగించటానికి) మా కుడివైపు నుండి వచ్చేవారు!"
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
ఇతరులు ఇలా జవాబిస్తారు: "అలా కాదు, మీ అంతట మీరే విశ్వసించేవారు కాదు."
آية رقم 30
"మాకు మీపై ఎలాంటి అధికారం ఉండేది కాదు. అలా కాదు! మీరే తలబిరుసుతనం చూపేవారు."
آية رقم 31
"కావున, ఇప్పుడు మన ప్రభువు వాక్కు మనపై పూర్తి అయ్యింది. నిశ్చయంగా మనమంతా (శిక్షను) రుచి చూడగలము."
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
"కావున మేము మిమ్మల్ని తప్పు దారిలో పడవేశాము, నిశ్చయంగా మేము కూడా మార్గభ్రష్టులమై ఉంటిమి!"
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
అప్పుడు నిశ్చయంగా, వారందరూ ఆ రోజు శిక్షలో భాగస్వాములవుతారు.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
నిశ్చయంగా, మేము అపరాధులతో ఇదే విధంగా ప్రవర్తిస్తాము.
آية رقم 35
వాస్తవానికి, వారితో: "అల్లాహ్ తప్ప మరొక ఆరాధ్యదైవం లేడు." అని అన్నప్పుడు, వారు దరహంకారం చూపేవారు.
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమిటి? మేము ఒక పిచ్చికవి కొరకు మా ఆరాధ్య దైవాలను త్యజించాలా?"
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
వాస్తవానికి, అతను (ముహమ్మద్) సత్యాన్ని తీసుకొని వచ్చాడు. మరియు అతను (తనకు పూర్వం వచ్చిన) ప్రవక్తలను సత్యవంతులని ధృవపరచాడు.
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
నిశ్చయంగా, మీరు బాధాకరమైన శిక్షను రుచి చూడగలరు;
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
మరియు మీకు, మీరు చేస్తూ ఉండిన కర్మలకు తగిన ఫలితం తప్ప, మరేమీ ఇవ్వబడదు -
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్ దాసులకు తప్ప.
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
అలాంటి వారి కొరకు వారికి తెలిసి ఉన్న జీవనోపాధి ఉంది;
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
అన్ని రకాల ఫలాలు. మరియు వారు ఆదరించబడతారు;
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
పరమ సుఖాలు గల స్వర్గవనాలలో;
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
ఆసనాల మీద ఒకరికొకరు ఎదురెదురుగా కూర్చొని ఉంటారు,
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
వారి మధ్య ప్రవహించే చెలమల నుండి, పానీయపు (మధు) పాత్రలు త్రిప్పబడుతుంటాయి;
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
అది తెల్లగా (మెరిసిపోతూ) త్రాగే వారికి ఎంతో రుచికరమైనదిగా ఉంటుంది;
آية رقم 47
దాని వల్ల వారికి ఎలాంటి బాధా కలుగదు మరియు వారు తమ తెలివినీ పోగొట్టుకోరు.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
మరియు వారి దగ్గర, శీలవతులైన తమ చూపులను నిగ్రహించుకునే, అందమైన కళ్ళు గల స్త్రీలు ఉంటారు.
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
వారు దాచబడిన గ్రుడ్లవలే (కోమలంగా) ఉంటారు.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
అప్పుడు వారు ఒకరి వైపు కొకరు మరలి, పరస్పరం ఇలా ప్రశ్నించుకుంటారు.
آية رقم 51
వారిలో ఒకడంటాడు: "వాస్తవానికి (భూలోకంలో) నాకొక స్నేహితుడు (ఖరీనున్) ఉండేవాడు;
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
అతడు నన్ను ఇలా అడిగేవాడు: ఏమీ? నీవు కూడా (పునరుత్థానం) నిజమేనని నమ్మేవారిలో ఒకడివా?
آية رقم 53
ఏమీ? మనం చనిపోయి మట్టిగా ఎముకలుగా మారి పోయిన తరువాత కూడా నిశ్చయంగా మనకు ప్రతిఫలమనేది ఉంటుందా?"
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
అతడు ఇంకా ఇలా అంటాడు: "ఏమీ? మీరు అతడిని చూడదలచుకున్నారా?"
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
తరువాత అతడు తొంగి చూసి, అతడిని (తన పూర్వ స్నేహితుణ్ణి) భగభగ మండే నరకాగ్ని మధ్యలో చూస్తాడు.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
అతడితో (ఆ స్నేహితునితో), అతడు అంటాడు: "అల్లాహ్ సాక్షిగా! నీవు నన్ను నాశనం చేసి ఉండేవాడివే!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
ఒకవేళ నా ప్రభువు అనుగ్రహమే లేకున్నట్లయితే! నేను కూడా (నరకానికి) హాజరు చేయబడిన వారిలో చేరి పోయేవాడిని."
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
(తరువాత ఆ స్వర్గవాసి తన సహచరులతో అంటాడు): "ఏమీ? ఇక మనం మరల చనిపోము కదా?
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
మన మొదటి (భూలోక) మరణం తప్ప! మనకు ఇక ఎలాంటి శిక్ష పడదు కదా?"
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
నిశ్చయంగా, ఇదే ఆ గొప్ప సాఫల్యం (విజయం).
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
ఇలాంటి (స్థానం) పొందటానికి పాటుపడే వారు పాటు పడాలి.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
ఏమీ? ఇలాంటి ఆతిథ్యం మేలైనదా? లేక జముడు ఫలపు ఆతిథ్యమా?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
నిశ్చయంగా, మేము దానిని, దుర్మార్గుల కొరకు ఒక పరీక్షగా చేశాము.
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
నిశ్చయంగా, అది నరకపు అడుగు భాగం నుండి మొలిచే ఒక చెట్టు;
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
దాని మొగ్గలు షైతానుల తలల వలే ఉంటాయి.
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
నిశ్చయంగా, వారు దాని నుంచే తింటారు మరియు దానితోనే తమ కడుపులు నింపుకుంటారు.
آية رقم 67
తరువాత నిశ్చయంగా, దాని మీద వారికి త్రాగటానికి సలసల కాగే పానీయం మాత్రమే ఉంటుంది.
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
ఆ తరువాత నిశ్చయంగా, వారి మరలింపు కేవలం భగభగ మండే నరకాగ్ని వైపునకే అవుతుంది.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
నిశ్చయంగా, అప్పుడు వారు తమ తండ్రితాతలు, మార్గభ్రష్టత్వంలో ఉండేవారని కనుగొంటారు!
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
మరియు తాము కూడా వారి అడుగు జాడలను అనుసరించటానికి త్వరపడుతూ ఉండేవారమని!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
మరియు వాస్తవానికి వారి పూర్వీకులు కూడా చాలా మంది మార్గభ్రష్టులుగానే ఉండేవారు.
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
మరియు వాస్తవానికి మేము వారి వద్దకు హెచ్చరిక చేయటానికి (సందేశహరులను) పంపి ఉన్నాము.
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
ఇక చూడు! హెచ్చరిక చేయబడిన వారి పర్యవసానం ఎలా ఉండిందో!
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్ దాసులకు తప్ప!
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
మరియు వాస్తవంగా, నూహ్ మమ్మల్ని వేడుకున్నాడు. ఎందుకంటే, మేము (ప్రార్థనలకు) ప్రత్యుత్తరమిచ్చే వారిలో సర్వోత్తములము.
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
మరియు మేము అతనిని మరియు అతని కుటుంబం వారిని మహా విపత్తు (జలప్రళయం) నుండి కాపాడాము.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
మరియు అతని సంతతి వారిని మాత్రమే మిగిలి ఉండేటట్లు చేశాము.
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
మరియు తరువాత వచ్చే వారిలో అతని కీర్తిని (పేరు ప్రతిష్ఠను) నిలిపాము.
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
సర్వలోకాలలో నూహ్ కు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
నిశ్చయంగా, మేము సజ్జనులకు ఈ విధంగా ప్రతిఫలం ఇస్తూ ఉంటాము.
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
నిశ్చయంగా, అతను మా విశ్వాసులైన దాసులలోని వాడు.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
తరువాత మేము ఇతరులను ముంచి వేశాము.
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
మరియు నిశ్చయంగా, అతనిని అనుసరించిన వారిలో ఇబ్రాహీమ్ ఒకడు.
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
అతను తన ప్రభువు సాన్నిధ్యానికి నిర్మల హృదయంతో వచ్చి;
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
అతను తన తండ్రి మరియు తన జాతి వారితో ఇలా అన్నాడు: "మీరు దేనిని ఆరాధిస్తున్నారు?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
ఏమీ? మీరు అల్లాహ్ ను వదలి మిథ్యా (బూటక) దైవాలను (ఆరాధించ) గోరుతున్నారా?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
అయితే సర్వలోకాల ప్రభువును గురించి మీ అభిప్రాయమేమిటి?"
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
ఆ తరువాత, అతను నక్షత్రాల వైపుకు తన దృష్టి సారించాడు;
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
అప్పుడు అతను ఇలా అన్నాడు: "నిశ్చయంగా, నా ఆరోగ్యం బాగులేదు."
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
కావున వారు అతనిని వదలి పెట్టి వెళ్ళిపోయారు.
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
తరువాత అతను మెల్లగా వారి దేవతల (విగ్రహాల) దగ్గరికి వెళ్ళి ఇలా అన్నాడు: "మీరు తినటం లేదేమిటి?"
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
"మీకేమైంది? మీరెందుకు మాట్లాడరు?"
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
తరువాత అతను వాటి వద్దకు వెళ్ళి తన కుడిచేతితో వాటిని పగుల గొట్టాడు.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
అప్పుడు, వారు (ప్రజలు) అతని దగ్గరకు త్వరత్వరగా వచ్చారు.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
అప్పుడు (ఇబ్రాహీమ్) వారితో అన్నాడు: "ఏమీ? మీరు చెక్కిన వాటినే మీరు ఆరాధిస్తారా?"
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
"వాస్తవానికి, మిమ్మల్ని మరియు మీరు (చెక్కి) చేసిన వాటిని సృష్టించింది అల్లాహ్ యే కదా!"
آية رقم 97
వారు (పరస్పరం ఇలా చెప్పుకున్నారు): "ఇతని కొరకు ఒక (అగ్ని) గుండం నిర్మించి, తరువాత ఇతనిని ఆ భగభగ మండే అగ్నిలో పడవేయండి!"
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
కావున, వారు అతనికి విరుద్ధంగా పన్నాగాలు పన్నారు, కాని మేము వారిని కించపరచాము.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
మరియు అతను (ఇబ్రాహీమ్) అన్నాడు: "నిశ్చయంగా, నేను నా ప్రభువు (తీసుకొని వెళ్ళే) వైపునకు వెళ్ళిపోతాను. ఆయనే నాకు మార్గదర్శకత్వం చేస్తాడు."
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
(అతను ఇలా ప్రార్థించాడు): "ఓ నా ప్రభూ! నాకు సద్వర్తనుడైన (కుమారుణ్ణి) ప్రసాదించు!"
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
కావున మేము అతనికి సహనశీలుడైన కుమారుని శుభవార్త నిచ్చాము.
آية رقم 102
ఆ బాలుడు అతనికి తోడుగా శ్రమ చేయగల వయస్సుకు చేరుకున్నప్పుడు, అతను (ఇబ్రాహీమ్) అన్నాడు: "ఓ నా కుమారా! వాస్తవానికి నేను నిన్ను బలి (జిబహ్) చేస్తున్నట్లుగా కలలో చూశాను, ఇక నీ సలహా ఏమిటో చెప్పు!" అతను (ఇస్మాయీల్) అన్నాడు: "ఓ నాన్నా! నీకు ఇవ్వబడిన ఆజ్ఞను నెరవేర్చు, అల్లాహ్ కోరితే నీవు నన్ను సహనశీలునిగా పొందగలవు!"
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ఆ తరువాత వారిద్దరూ ఆయన (అల్లాహ్) ఆజ్ఞను నెరవేర్చటానికి సిద్ధ పడ్డారు. మరియు అతను (ఇబ్రాహీమ్) అతనిని (ఇస్మాయీల్ ను) నుదుటిపై బోర్లా పరుండబెట్టాడు.
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
మరియు మేము అతనిని పిలుస్తూ ఇలా అన్నాము: "ఓ ఇబ్రాహీమ్!
آية رقم 105
వాస్తవంగా, నీవు కలన నిజం చేసి చూపించావు!" నిశ్చయంగా, మేము సజ్జనులకు ఇలాంటి ప్రతిఫలమిస్తాము.
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
నిశ్చయంగా, ఇదొక స్పష్టమైన (కఠిన) పరీక్ష.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
మరియు మేము అతనికి (ఇస్మాయీల్ కు) బదులుగా ఒక గొప్ప బలిని పరిహారంగా ఇచ్చాము.
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
మరియు తరువాత వచ్చే తరాలలో అతని కీర్తిని నిలిపాము.
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
"ఇబ్రాహీమ్ కు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
ఈ విధంగా మేము సజ్జనులకు ప్రతిఫలమిస్తాము.
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
నిశ్చయంగా, అతను (ఇబ్రాహీమ్) విశ్వసించిన మా దాసులలోని వాడు!
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
మరియు మేము అతనికి ఇస్ హాఖ్ యొక్క శుభవార్తను ఇచ్చాము, అతను ఒక సద్వర్తనుడైన ప్రవక్త.
آية رقم 113
మరియు మేము అతనిని (ఇబ్రాహీమ్ ను) మరియు ఇస్ హాఖ్ ను అనుగ్రహించాము. మరియు వారి సంతతిలో కొందరు సజ్జనులుండే వారు. మరికొందరు తమకు తాము స్పష్టంగా అన్యాయం చేసుకున్నవారు కూడా ఉన్నారు.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
మరియు వాస్తవానికి, మేము మూసా మరియు హారూన్ లను అనుగ్రహించాము.
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
మరియు మేము వారిద్దరిని మరియు వారి జాతి వారిని మహా విపత్తు నుండి విముక్తి కలిగించాము.
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
మరియు మేము వారికి సహాయం చేశాము, కాబట్టి వారు విజయం పొందిన వారయ్యారు.
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
మరియు వారిద్దరికి (మంచి చెడులను) స్పష్టపరిచే గ్రంథాన్ని ప్రసాదించాము.
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
మరియు వారిద్దరికి ఋజుమార్గం వైపునకు మార్గదర్శకత్వం చేశాము.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
మరియు ఆ తరువాత తరాల వారిలో వారిద్దరి గురించి మంచి కీర్తిని నిలిపాము.
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
"మూసా మరియు హారూన్ లకు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
నిశ్చయంగా, ఈ విధంగా మేము సజ్జనులకు ప్రతిఫలమిస్తాము.
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
నిశ్చయంగా వారిద్దరూ, విశ్వాసులైన మా దాసులలోని వారు.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
మరియు నిశ్చయంగా, ఇల్యాస్ కూడా మా సందేశహరులలో ఒకడు.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
అతను తన జాతి వారితో ఇలా అన్నప్పుడు: "ఏమీ? మీకు దైవభీతి లేదా?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
ఏమీ? మీరు బఅల్ (అనే విగ్రహాన్ని) ఆరాధిస్తూ సర్వోత్తముడైన సృష్టికర్తను వదలి పెడుతున్నారా?
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
అల్లాహ్ యే మీ ప్రభువు! మరియు మీ పూర్వీకులైన మీ తాతముత్తాతల ప్రభువు కదా?"
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
కాని వారు అతనిని (ఇల్యాస్ ను) అసత్యవాదుడని తిరస్కరించారు, కాబట్టి వారు తప్పకుండా (శిక్ష కొరకు) హాజరు చేయబడతారు.
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్ దాసులు తప్ప!
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
తరువాత వచ్చే తరాలలో అతని కీర్తిని (పేరు ప్రతిష్ఠను) నిలిపాము.
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
"ఇల్ యాసీన్ కు శాంతి కలుగు గాక (సలాం)!"
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
నిశ్చయంగా, సజ్జనులకు మేము ఈ విధంగా ప్రతిఫలమిస్తాము.
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
నిశ్చయంగా, అతను విశ్వాసులైన మా దాసులలోని వాడు.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
మరియు నిశ్చయంగా లూత్ కూడా మేము పంపిన సందేశహరులలో ఒకడు.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
ఎప్పుడైతే మేము అతనిని మరియు అతని కుటుంబం వారినందరిని రక్షించామో -
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
ముసలామె (అతని భార్య) తప్ప - ఆమె వెనుక ఉండిపోయే వారిలో చేరిపోయింది.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
ఆ తరువాత మిగతా వారినందరినీ నిర్మూలించాము.
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
మరియు వాస్తవానికి, మీరిప్పుడు వారి (శిథిల) ప్రాంతాల మీదుగా ఉదయపు వేళల్లో ప్రయాణిస్తూ ఉంటారు;
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
మరియు రాత్రులలో కూడా! అయినా మీరు అర్థం చేసుకోలేరా?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
మరియు నిశ్చయంగా, యూనుస్ కూడా మేము పంపిన సందేశహరులలోని వాడు.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
అతను నిండు పడవ వైపుకు పరిగెత్తినప్పుడు;
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
అక్కడ చీటీలలో పాల్గొన్నాడు, కాని ఓడిపోయాడు.
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
ఆ పిదప అతనిని ఒక పెద్ద చేప మ్రింగింది; ఎందుకంటే అతను నిందార్హుడు.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
అప్పుడతను, (అల్లాహ్) పవిత్రతను కొనియాడే వారిలోని వాడు కాకపోయినట్లైతే!
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
దాని (చేప) కడుపులో పునరుత్థాన దినం వరకు ఉండి పోయేవాడు.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
ఆ పిదప మేము అతనిని అనారోగ్య స్థితిలో, ఒక దిగంబర మైదానంలో పడవేశాము.
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
మరియు అతనిపై ఒక ఆనప జాతి తీగను మొలిపించాము.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
మరియు అతనిని ఒక లక్ష లేదా అంతకంటే ఎక్కువ మంది (ప్రజల) వద్దకు పంపాము.
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
వారు విశ్వసించారు, కావున మేము ఒక నిర్ణీత కాలం వరకు వారిని సుఖసంతోషాలు అనుభవించనిచ్చాము.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
అయితే వారిని ఇలా అడుగు: "ఏమీ? నీ ప్రభువుకైతే కుమార్తెలు మరియు వారి కొరకు కుమారులా?
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
లేక మేము దేవదూతలను స్త్రీలుగా పుట్టించామా? మరియు వారు దానికి సాక్షులా?"
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
అలా కాదు! నిశ్చయంగా, వారు (ఖురైషులు) తమ బూటకపు నమ్మకాల ఆధారంగా అంటున్నారు:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
"అల్లాహ్ కు సంతానముంది!"అని మరియు వారు నిశ్చయంగా, అబద్ధాలాడుతున్నారు!
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
ఆయన (అల్లాహ్) కుమార్తెలను - కుమారులకు బదులుగా -ఎన్నుకున్నాడా?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
మీకేమయింది? మీరెలాంటి నిర్ణయాలు చేస్తున్నారు?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
ఏమీ? మీరు గ్రహించలేరా?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
లేక! మీ వద్ద ఏదైనా స్పష్టమైన ప్రమాణం ఉందా?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
మీరు సత్యవంతులే అయితే మీ గ్రంథాన్ని తీసుకురండి!
آية رقم 158
మరియు వారు, ఆయన (అల్లాహ్) మరియు జిన్నాతుల మధ్య బంధుత్వం కల్పించారు. కాని వాస్తవానికి జిన్నాతులకు తెలుసు, తాము ఆయన (అల్లాహ్) ముందు (లెక్క కొరకు) హాజరు చేయబడతామని!
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
వారు కల్పించే విషయాలకు అల్లాహ్ అతీతుడు (పరమ పవిత్రుడు)!
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
ఎన్నుకోబడిన అల్లాహ్ దాసులు తప్ప!
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
ఇక నిశ్చయంగా, మీరు మరియు మీ ఆరాధ్యదైవాలు (కలిసి);
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ఎవ్వడిని కూడా, దుష్టకార్యాలు చేయటానికి పురి కొలుపలేరు;
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
భగభగ మండే నరకాగ్నిలో కాలి పోనున్న వాడిని తప్ప!
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
(దైవదూతలు ఇలా అంటారు): "మరియు మాలో ఒక్కడు కూడా తన స్థానం నియమింప బడకుండా లేడు.
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
మరియు నిశ్చయంగా, మేము కూడా (ఆయనను ప్రార్థించటానికి) వరుసలు దీరి నిలుచుంటాము.
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
మరియు నిశ్చయంగా, మేము కూడా ఆయన పవిత్రతను కొనియాడే వారమే!
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
మరియు (సత్యతిరస్కారులు) ఇలా అంటూ ఉండేవారు:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
"ఒకవేళ మా పూర్వీకుల నుండి మాకు ఇలాంటి బోధన లభించి ఉంటే!"
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
"మేము కూడా, అల్లాహ్ యొక్క ఎన్నుకున్న, భక్తులమై ఉండేవారము!"
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
కాని, వారిప్పుడు దీనిని (ఈ ఖుర్ఆన్ ను) తిరస్కరిస్తున్నారు. ఇక త్వరలోనే వారు తెలుసు కుంటారు!
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
మరియు వాస్తవానికి మా దాసులైన, మేము పంపిన సందేశహరుల విషయంలో మా నిర్ణయం జరిగింది;
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
నిశ్చయంగా, వారు సహాయం (విజయం) పొందుతారని!
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
మరియు నిశ్చయంగా, మా సైనికులే తప్పక విజయం పొందుతారని!
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
కావున నీవు వారిని (సత్యతిరస్కారులను) కొంతకాలం వదలిపెట్టు.
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
మరియు వారిని చూస్తూ ఉండు. ఇక త్వరలోనే వారు కూడా (తమ పర్యవసానాన్ని) చూడగలరు!
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
ఏమీ? వారు మా శిక్ష కొరకు తొందర పెడుతున్నారా?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
కాని, అది వారి ఇంటి ప్రాంగణంలో దిగినప్పుడు, హెచ్చరించబడిన వారికి అది దుర్భరమైన ఉదయం కాగలదు!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
కావున నీవు ప్రస్తుతానికి వారిని వదలి పెట్టు;
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
మరియు చూస్తూ ఉండు. ఇక త్వరలోనే వారు కూడా (తమ పర్యవసానాన్ని) చూడగలరు!
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
నీ ప్రభువు సర్వలోపాలకు అతీతుడు; సర్వశక్తిమంతుడైన ప్రభువు, వారి కల్పనలకు అతీతుడు.
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
మరియు సందేశహరులందరికీ శాంతి కలుగుగాక (సలాం)!
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
మరియు సర్వస్తోత్రాలకు అర్హుడైన అల్లాహ్ యే సమస్త లోకాలకు ప్రభువు!
تقدم القراءة