ترجمة معاني سورة الصافات باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
1. By those (angels) ranged in ranks (or rows).
آية رقم 2
ﭔﭕ
ﭖ
2. By those (angels) who drive the clouds in a good way.
آية رقم 3
ﭗﭘ
ﭙ
3. By those (angels) who bring the Book and the Qur’ân from Allâh to mankind [Tafsir Ibn Kathîr].
آية رقم 4
ﭚﭛﭜ
ﭝ
4. Verily your Ilâh (God) is indeed One (i.e. Allâh):
آية رقم 5
5. Lord of the heavens and of the earth, and all that is between them, and Lord of every point of the sun’s risings.[1]
____________________
(V.37:5) The sun has approx. 365 points for its rising and 365 points for its setting (i.e. the number of days of a solar year). Every day it rises and sets in a new point, till the end of the year, then it comes back to the same point after a year. [See Tafsir Al-Qurtubi,].
____________________
(V.37:5) The sun has approx. 365 points for its rising and 365 points for its setting (i.e. the number of days of a solar year). Every day it rises and sets in a new point, till the end of the year, then it comes back to the same point after a year. [See Tafsir Al-Qurtubi,].
آية رقم 6
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
6. Verily We have adorned the near heaven with the stars (for beauty).[2]
____________________
(V.37:6) See the footnote of (V.6:97).
____________________
(V.37:6) See the footnote of (V.6:97).
آية رقم 7
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
7. And to guard against every rebellious devil.
آية رقم 8
8. They cannot listen to the higher group (angels) for they are pelted from every side.
آية رقم 9
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
9. Outcast, and theirs is a constant (or painful) torment.
آية رقم 10
10. Except such as snatch away something by stealing, and they are pursued by a flaming fire of piercing brightness.
آية رقم 11
11. Then ask them (i.e. these polytheists, O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Are they stronger as creation, or those (others like the heavens and the earth and the mountains) whom We have created?" Verily, We created them of a sticky clay.
آية رقم 12
ﮙﮚﮛ
ﮜ
12. Nay, you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) wondered (at their insolence) while they mock (at you and at the Qur’ân).
آية رقم 13
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
13. And when they are reminded, they pay no attention.
آية رقم 14
ﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
14. And when they see an Ayâh (a sign, or an evidence) from Allâh, they mock at it.
آية رقم 15
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
15. And they say: "This is nothing but evident magic!
آية رقم 16
16. "When we are dead and have become dust and bones, shall we (then) verily be resurrected?
آية رقم 17
ﯗﯘ
ﯙ
17. "And also our fathers of old?"
آية رقم 18
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
18. Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Yes, and you shall then be humiliated."
آية رقم 19
19. It will be a single Zajrah [shout (i.e. the second blowing of the Trumpet)], and behold, they will be staring!
آية رقم 20
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
20. They will say: "Woe to us! This is the Day of Recompense!"
آية رقم 21
21. (It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."
آية رقم 22
22. (It will be said to the angels): "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils) and what they used to worship,
آية رقم 23
23. "Instead of Allâh, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell);
آية رقم 24
ﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
24. "But stop them, verily they are to be questioned.
آية رقم 25
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
25. "What is the matter with you? Why do you not help one another (as you used to do in the world)?"
آية رقم 26
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
26. Nay, but that Day they shall surrender.
آية رقم 27
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
27. And they will turn to one another and question one another.
آية رقم 28
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
28. They will say: "It was you who used to come to us from the right side [i.e. from the right side of one of us and beautify for us every evil, enjoin on us polytheism, and stop us from the truth i.e. Islâmic Monotheism and from every good deed]."
آية رقم 29
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
29. They will reply: "Nay, you yourselves were not believers.
آية رقم 30
30. "And we had no authority over you. Nay! But you were Tâghûn (transgressing) people (polytheists, and disbelievers).
آية رقم 31
31. "So now the Word of our Lord has been justified against us, that we shall certainly (have to) taste (the torment).
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
32. "So we led you astray because we were ourselves astray."
آية رقم 33
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
33. Then verily, that Day, they will (all) share in the torment.
آية رقم 34
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
34. Certainly, that is how We deal with Al-Mujrimûn (polytheists, sinners, disbelievers, criminals, the disobedient to Allâh).
آية رقم 35
35. Truly, when it was said to them: Lâ ilâha illallâh "(none has the right to be worshipped but Allâh)," they puffed themselves up with pride[1] (i.e. denied it).
____________________
(V.37:35) See the footnote of (V.22:9).
____________________
(V.37:35) See the footnote of (V.22:9).
آية رقم 36
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
36. And (they) said: "Are we going to abandon our âlihah (gods) for the sake of a mad poet?"
آية رقم 37
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
37. Nay! he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has come with the truth (i.e. Allâh’s religion - Islâmic Monotheism and this Qur’ân) and he confirms the Messengers (before him who brought Allâh’s religion - Islâmic Monotheism).
آية رقم 38
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
38. Verily, you (pagans of Makkah) are going to taste the painful torment;
آية رقم 39
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
39. And you will be requited nothing except for what you used to do (evil deeds, sins, and Allâh’s disobedience which you used to do in this world)
آية رقم 40
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
40. Save the chosen slaves of Allâh (i.e. the true believers of Islâmic Monotheism).
آية رقم 41
ﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
41. For them there will be a known provision (in Paradise),
آية رقم 42
ﯡﯢﯣ
ﯤ
42. Fruits; and they shall be honoured,
آية رقم 43
ﯥﯦﯧ
ﯨ
43. In the Gardens of delight (Paradise),
آية رقم 44
ﯩﯪﯫ
ﯬ
44. Facing one another on thrones.
آية رقم 45
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
45. Round them will be passed a cup of pure wine -
آية رقم 46
ﯳﯴﯵ
ﯶ
46. White, delicious to the drinkers.
آية رقم 47
47. Neither will they have Ghoul (any kind of hurt, abdominal pain, headache, a sin) from that, nor will they suffer intoxication therefrom.
آية رقم 48
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
48. And beside them will be Qâsirât-at-Tarf [chaste females (wives), restraining their glances (desiring none except their husbands)], with wide and beautiful eyes.[2]
____________________
(V.37:48) See the footnote of (V.29:64).
____________________
(V.37:48) See the footnote of (V.29:64).
آية رقم 49
ﰄﰅﰆ
ﰇ
49. (Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
50. Then they will turn to one another, mutually questioning.
آية رقم 51
51. A speaker of them will say: "Verily, I had a companion (in the world),
آية رقم 52
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
52. Who used to say: "Are you among those who believe (in resurrection after death).
آية رقم 53
53. "(That) when we die and become dust and bones, shall we indeed (be raised up) to receive reward or punishment (according to our deeds)?"
آية رقم 54
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
54. (The speaker) said: "Will you look down?"
آية رقم 55
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
55. So he looked down and saw him in the midst of the Fire.
آية رقم 56
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
56. He said: "By Allâh! You have nearly ruined me.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
57. "Had it not been for the Grace of my Lord, I would certainly have been among those brought forth (to Hell)."
آية رقم 58
ﭶﭷﭸ
ﭹ
58. (The dwellers of Paradise will say) "Are we then not to die (any more)?
آية رقم 59
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
59. Except our first death, and we shall not be punished? (after we have entered Paradise)."
آية رقم 60
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
60. Truly, this is the supreme success!
آية رقم 61
ﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
61. For the like of this let the workers work.
آية رقم 62
ﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
62. Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqûm (a horrible tree in Hell)?
آية رقم 63
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
63. Truly We have made it (as) a trail for the Zâlimûn (polytheists, disbelievers, wrong-doers).
آية رقم 64
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
64. Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire,
آية رقم 65
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
65. The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayâtîn (devils);
آية رقم 66
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
66. Truly, they will eat thereof and fill their bellies therewith.
آية رقم 67
67. Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqûm in their bellies).
آية رقم 68
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
68. Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell.
آية رقم 69
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
69. Verily, they found their fathers on the wrong path;
آية رقم 70
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
70. So they (too) hastened in their footsteps!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
71. And indeed most of the men of old went astray before them;
آية رقم 72
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
72. And indeed We sent among them warners (Messengers);
آية رقم 73
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
73. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not).
آية رقم 74
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
74. Except the chosen slaves of Allâh (faithful, obedient, and true believers of Islâmic Monotheism).
آية رقم 75
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
75. And indeed Nûh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request).
آية رقم 76
ﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
76. And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning),
آية رقم 77
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
77. And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
آية رقم 78
ﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
78. And left for him (a goodly remembrance) among the later generations:
آية رقم 79
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
79. "Salâm (peace) be upon Nûh (Noah) (from Us) among the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists)!"
آية رقم 80
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
80. Verily, thus We reward the Muhsinûn (good-doers - See V.2:112).
آية رقم 81
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
81. Verily, he [Nûh (Noah)] was one of Our believing slaves.
آية رقم 82
ﭫﭬﭭ
ﭮ
82. Then We drowned the others (disbelievers and polytheists).
آية رقم 83
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
83. And, verily, among those who followed his [Nûh’s (Noah)] way (Islâmic Monotheism) was Ibrâhîm (Abraham).
آية رقم 84
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
84. When he came to his Lord with a pure heart [attached to Allâh Alone and none else, worshipping none but Allâh Alone - true Islâmic Monotheism, pure from the filth of polytheism].
آية رقم 85
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
85. When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship?
آية رقم 86
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
86. "Is it a falsehood - âlihah (gods) other than Allâh - that you desire?
آية رقم 87
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
87. "Then what think you about the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn, and all that exists)?"
آية رقم 88
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
88. Then he cast a glance at the stars,
آية رقم 89
ﮒﮓﮔ
ﮕ
89. And he said: "Verily, I am sick[1] (with plague). [He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan feast)]."
____________________
(V.37:89) See the footnote (C) of (V.16:121).
____________________
(V.37:89) See the footnote (C) of (V.16:121).
آية رقم 90
ﮖﮗﮘ
ﮙ
90. So they turned away from him, and departed (for fear of the disease).
آية رقم 91
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
91. Then he turned to their âlihah (gods) and said: "Will you not eat (of the offering before you)?
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
92. "What is the matter with you that you speak not?"
آية رقم 93
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
93. Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand.
آية رقم 94
ﮫﮬﮭ
ﮮ
94. Then they (the worshippers of idols) came, towards him, hastening.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
95. He said: "Worship you that which you (yourselves) carve?
آية رقم 96
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
96. "While Allâh has created you and what you make!"
آية رقم 97
97. They said: "Build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!"
آية رقم 98
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
98. So they plotted a plot against him, but We made them the lowest.
آية رقم 99
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
99. And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"
آية رقم 100
ﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
100. "My Lord! Grant me (offspring) from the righteous."
آية رقم 101
ﯵﯶﯷ
ﯸ
101. So We gave him the glad tidings of a forbearing boy.
آية رقم 102
102. And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: "O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you (offering you in sacrifice to Allâh). So look what you think!" He said: "O my father! Do that which you are commanded, Inshâ’ Allâh (if Allâh wills), you shall find me of As-Sâbirûn (the patient)."
آية رقم 103
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
103. Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allâh), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering);
آية رقم 104
ﭖﭗﭘ
ﭙ
104. We called out to him: "O Abraham!
آية رقم 105
105. You have fulfilled the dream!" Verily thus do We reward the Muhsinûn (good-doers - See 2:112).
آية رقم 106
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
106. Verily, that indeed was a manifest trial.
آية رقم 107
ﭩﭪﭫ
ﭬ
107. And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. كبش - a ram);
آية رقم 108
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
108. And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations.
آية رقم 109
ﭲﭳﭴ
ﭵ
109. "Salâm (peace) be upon Ibrâhîm (Abraham)!"
آية رقم 110
ﭶﭷﭸ
ﭹ
110. Thus indeed do We reward the Muhsinûn (good-doers - See V.2:112).
آية رقم 111
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
111. Verily, he was one of Our believing slaves.
آية رقم 112
ﭿﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
112. And We gave him the glad tidings of Ishâq (Isaac) - a Prophet from the righteous.
آية رقم 113
113. We blessed him and Ishâq (Isaac). And of their progeny are (some) that do right, and some that plainly wrong themselves.
آية رقم 114
ﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
114. And, indeed We gave Our Grace to Mûsâ (Moses) and Hârûn (Aaron).
آية رقم 115
ﮗﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
115. And We saved them and their people from the great distress,
آية رقم 116
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
116. And helped them, so that they became the victors;
آية رقم 117
ﮢﮣﮤ
ﮥ
117. And We gave them the clear Scripture;
آية رقم 118
ﮦﮧﮨ
ﮩ
118. And guided them to the Right Path.
آية رقم 119
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
119. And We left for them (a goodly remembrance) among the later generations.
آية رقم 120
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
120. "Salâm (peace) be upon Mûsa (Moses) and Hârûn (Aaron)!"
آية رقم 121
ﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
121. Verily, thus do We reward the Muhsinûn (good-doers - See V.2:112).
آية رقم 122
ﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
122. Verily, they were two of Our believing slaves.
آية رقم 123
ﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
123. And verily, Iliyâs (Elias) was one of the Messengers.
آية رقم 124
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
124. When he said to his people: "Will you not fear Allâh?
آية رقم 125
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
125. "Will you call upon Ba‘l (a well known idol of his nation whom they used to worship) and forsake the Best of creators,
آية رقم 126
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
126. "Allâh, your Lord and the Lord of your forefathers?"
آية رقم 127
ﭑﭒﭓ
ﭔ
127. But they denied him [Iliyâs (Elias)], so they will certainly be brought forth (to the punishment),
آية رقم 128
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
128. Except the chosen slaves of Allâh.
آية رقم 129
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
129. And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations.
آية رقم 130
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
130. "Salâm (peace) be upon Ilyâsîn (Elias)!"
آية رقم 131
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
131. Verily, thus do We reward the Muhsinûn (good-doers, who perform good deeds totally for Allâh’s sake only - See V.2:112).
آية رقم 132
ﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
132. Verily, he was one of Our believing slaves.
آية رقم 133
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
133. And verily, Lût (Lot) was one of the Messengers.
آية رقم 134
ﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
134. When We saved him and his family, all,
آية رقم 135
ﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
135. Except an old woman (his wife) who was among those who remained behind.
آية رقم 136
ﭽﭾﭿ
ﮀ
136. Then We destroyed the rest (the town of Sodom at the place of the Dead Sea now in Palestine).
آية رقم 137
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
137. Verily, you pass by them in the morning
آية رقم 138
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
138. And at night; will you not then reflect?
آية رقم 139
ﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
139. And, verily, Yûnus (Jonah) was one of the Messengers.
آية رقم 140
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
140. When he ran to the laden ship:
آية رقم 141
ﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
141. Then he (agreed to) cast lots, and he was among the losers.
آية رقم 142
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
142. Then a (big) fish swallowed him as he had done an act worthy of blame.
آية رقم 143
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
143. Had he not been of them who glorify Allâh,
آية رقم 144
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
144. He would have indeed remained inside its belly (the fish) till the Day of Resurrection.
آية رقم 145
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
145. But We cast him forth on the naked shore while he was sick,
آية رقم 146
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
146. And We caused a plant of gourd to grow over him.
آية رقم 147
ﯚﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
147. And We sent him to a hundred thousand (people) or even more.
آية رقم 148
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
148. And they believed; so We gave them enjoyment for a while.
آية رقم 149
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
149. Now ask them (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "Are there (only) daughters for your Lord and sons for them?"
آية رقم 150
ﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
150. Or did We create the angels female while they were witnesses?
آية رقم 151
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
151. Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say:
آية رقم 152
ﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
152. "Allâh has begotten [offspring - the angels being the daughters of Allâh)?" And, verily, they are liars!
آية رقم 153
ﯾﯿﰀﰁ
ﰂ
153. Has He (then) chosen daughters rather than sons?
آية رقم 154
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
154. What is the matter with you? How do you decide?
آية رقم 155
ﭖﭗ
ﭘ
155. Will you not then remember?
آية رقم 156
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
156. Or is there for you a plain authority?
آية رقم 157
ﭞﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
157. Then bring your Book if you are truthful!
آية رقم 158
158. And they have invented a kinship between Him and the jinn, but the jinn know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be called to account).
آية رقم 159
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
159. Glorified be Allâh! (He is free) from what they attribute unto Him!
آية رقم 160
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
160. Except the slaves of Allâh, whom He chooses (for His Mercy i.e. true believers of Islâmic Monotheism who do not attribute false things unto Allâh).
آية رقم 161
ﭺﭻﭼ
ﭽ
161. So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols)
آية رقم 162
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
162. Cannot lead astray [turn away from Him (Allâh) anyone of the believers],
آية رقم 163
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
163. Except those who are predestined to burn in Hell!
آية رقم 164
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
164. And there is not one of us (angels) but has his known place (or position);
آية رقم 165
ﮐﮑﮒ
ﮓ
165. And verily, we (angels), we stand in rows (for the prayers as you Muslims stand in rows for your prayers);
آية رقم 166
ﮔﮕﮖ
ﮗ
166. And verily, we (angels), indeed are those who glorify (Allâh’s Praises i.e. perform prayers).
آية رقم 167
ﮘﮙﮚ
ﮛ
167. And indeed they (Arab pagans) used to say:
آية رقم 168
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
168. "If we had a reminder as had the men of old (before the coming of Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم as a Messenger of Allâh),
آية رقم 169
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
169. "We would have indeed been the chosen slaves of Allâh (true believers of Islâmic Monotheism)!"
آية رقم 170
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
170. But (now that the Qur’ân has come) they disbelieve therein (i.e. in the Qur’ân and in Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم , and all that he brought, - the Divine Revelation), so they will come to know![1]
____________________
(V.37:170) See the footnote (A) of (V.3:85).
____________________
(V.37:170) See the footnote (A) of (V.3:85).
آية رقم 171
ﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
171. And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers,
آية رقم 172
ﯕﯖﯗ
ﯘ
172. That they verily would be made triumphant,
آية رقم 173
ﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
173. And that Our hosts! they verily would be the victors.
آية رقم 174
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
174. So turn away (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) from them for a while,
آية رقم 175
ﯣﯤﯥ
ﯦ
175. And watch them and they shall see (the punishment)!
آية رقم 176
ﯧﯨ
ﯩ
176. Do they seek to hasten on Our Torment?
آية رقم 177
ﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
177. Then, when it descends in their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned!
آية رقم 178
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
178. So turn (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) away from them for a while,
آية رقم 179
ﯶﯷﯸ
ﯹ
179. And watch and they shall see (the torment)!
آية رقم 180
ﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
180. Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him!
آية رقم 181
ﰁﰂﰃ
ﰄ
181. And peace be on the Messengers!
آية رقم 182
ﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
182. And all the praises and thanks be to Allâh, Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
تقدم القراءة