ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع

وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإندونيسية - المجمع

وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية

الناشر

مجمع الملك فهد

آية رقم 1
Ṭā Sīm mīm 1074
____________________
1074. Lihat catatan kaki nomor 10.
آية رقم 3
Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu karena mereka 1075 tidak beriman.
____________________
1075. Maksudnya, penduduk Mekah.
Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru 1076 dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling darinya.
____________________
1076. Maksudnya, ayat-ayat Al-Qur`ān yang baru diturunkan.
آية رقم 6
Sungguh mereka telah mendustakan (Al-Qur`ān), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 9
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 12
Berkata Musa, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku.
آية رقم 13
Dan (karenanya), sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku, maka utuslah (Jibril) kepada Hārūn 1077.
____________________
1077. Maksudnya agar Hārūn itu diangkat menjadi rasul untuk membantunya.
آية رقم 14
Dan aku berdosa terhadap mereka 1078, maka aku takut mereka akan membunuhku".
____________________
1078. Musa ‘Alaihissalām mengatakan dia berdosa terhadap orang-orang Mesir adalah menurut anggapan orang­orang Mesir itu. Sebenarnya, Musa ‘Alaihissalām tidak berdosa sebab dia membunuh orang Mesir itu tidak dengan sengaja. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
Allah berfirman, "Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan),
آية رقم 16
Maka datanglah kamu berdua kepada Firʻawn dan katakanlah olehmu, "Sesungguhnya Kami adalah rasul Tuhan semesta alam,
Firʻawn menjawab, "Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu 1079.
____________________
1079. Nabi Musa ‘Alaihissalām tinggal bersama Firʻawn kurang lebih 18 tahun sejak kecil.
آية رقم 19
dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu 1080 dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna.
____________________
1080. Maksudnya ialah perbuatan Nabi Musa ‘Alaihissalām membunuh orang Qibṭi. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
آية رقم 20
Berkata Musa, "Aku telah melakukannya, sedang aku pada waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.
Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhan-ku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul.
Musa menjawab, "Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya (Itulah Tuhan-mu), jika kamu sekalian (orang-orang) mempercayai-Nya".
آية رقم 25
Berkata Firʻawn kepada orang-orang sekelilingnya, "Apakah kamu tidak mendengarkan?"
آية رقم 26
Musa berkata (pula), "Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu".
آية رقم 27
Firʻawn berkata, "Sesungguhnya rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila".
Musa berkata, "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; (Itulah Tuhan-mu) jika kamu mempergunakan akal".
آية رقم 29
Firʻawn berkata, "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan".
آية رقم 30
Musa berkata, "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?"
آية رقم 31
Firʻawn berkata, "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
آية رقم 32
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.
آية رقم 33
Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya.
آية رقم 34
Firʻawn berkata kepada pembesar-pembesar yang berada sekelilingnya, "Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai,
آية رقم 35
ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?"
آية رقم 36
Mereka menjawab, "Tundalah (urusan) dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (ahli sihir),
آية رقم 37
niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu".
آية رقم 38
Lalu, dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan pada hari yang maklum 1081,
____________________
1081. Yaitu pada waktu pagi pada hari yang dirayakan.
آية رقم 39
dan dikatakan kepada orang banyak, "Berkumpullah kamu sekalian,
آية رقم 40
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang 1082"
____________________
1082. Maksudnya ialah bahwa mereka mengharapkan benar-benar ahli sihir itulah yang akan menang.
Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, mereka pun bertanya kepada Firʻawn , "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?"
آية رقم 42
Firʻawn menjawab, "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
Lalu mereka melemparkan tali-temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata, "Demi kekuasaan Firʻawn , sesungguhnya kami benar-benar akan menang".
آية رقم 45
Kemudian, Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu 1083.
____________________
1083. Maksudnya, tali-temali dan tongkat-tongkat yang dilemparkan ahli sihir itu yang terbayang seolah-olah menjadi ular. Semuanya ditelan oleh tongkat Musa ‘Alaihissalām yang benar-benar menjadi ular.
آية رقم 46
Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah).
آية رقم 47
mereka berkata, "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,
Firʻawn berkata, "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu, maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan 1084 dan aku akan menyalibmu semuanya".
____________________
1084. Maksudnya, memotong tangan kanan dan kaki kiri atau sebaliknya.
آية رقم 50
Mereka berkata, "Tidak ada kemudaratan (bagi kami); sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami,
sesungguhnya kami amat menginginkan bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami karena kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman".
Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, "Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Isrā`īl) karena sesungguhnya kamu sekalian akan disusuli".
آية رقم 53
Kemudian, Firʻawn mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.
آية رقم 54
(Firʻawn berkata), "Sesungguhnya mereka (Bani Isrā`īl) benar-benar golongan kecil,
آية رقم 55
dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,
آية رقم 56
dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga".
آية رقم 57
Maka, Kami keluarkan Firʻawn dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,
آية رقم 58
dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia 1085,
____________________
1085. Dengan pengejaran Firʻawn dan kaumnya untuk menyusul Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl, mereka telah ke luar dari negeri mereka dengan meninggalkan kerajaan, kebesaran, kemewahan, dan sebagainya.
آية رقم 59
demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Isrā`īl 1086.
____________________
1086. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memberikan kepada Bani Isrā`īl kerajaan yang kuat, kerasulan, dan sebagainya di negeri yang telah dijanjikan (Palestina).
آية رقم 60
Maka Firʻawn dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka pada waktu matahari terbit.
آية رقم 61
Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, "Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul".
آية رقم 62
Musa menjawab, "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhan-ku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku".
آية رقم 64
Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain 1087.
____________________
1087. Maksud Golongan yang lain ialah Firʻawn dan kaumnya. Maksud ayat ialah di bagian yang terbelah itu Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā memperdekatkan antara Firʻawn dan kaumnya dengan Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl.
آية رقم 65
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
آية رقم 66
Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mukjizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 68
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 71
Mereka menjawab, "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya".
آية رقم 72
Berkata Ibrāhīm, "Apakah berhala-berhala itu mendengar (doa)mu sewaktu kamu berdoa (kepadanya)?,
آية رقم 73
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudarat?"
آية رقم 74
Mereka menjawab, "(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian".
آية رقم 75
Ibrāhīm berkata, "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,
آية رقم 76
kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,
آية رقم 77
karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,
آية رقم 78
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dia-lah yang menunjuki aku,
آية رقم 79
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,
آية رقم 80
dan apabila aku sakit, Dia-lah Yang menyembuhkan aku,
آية رقم 81
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),
آية رقم 83
(Ibrāhīm berdoa), "Ya Tuhan-ku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,
آية رقم 84
dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,
آية رقم 85
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
آية رقم 86
dan ampunilah bapakku karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,
آية رقم 87
dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,
آية رقم 90
dan (pada hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,
آية رقم 91
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",
آية رقم 92
dan dikatakan kepada mereka, "Di manakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)
آية رقم 94
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,
آية رقم 96
Mereka berkata, sedang mereka bertengkar di dalam neraka,
آية رقم 98
karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam".
آية رقم 99
Dan tiadalah yang menyesatkan kami, kecuali orang-orang yang berdosa.
آية رقم 100
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafaat seorang pun,
آية رقم 101
dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,
آية رقم 102
maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia), niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman".
آية رقم 103
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 104
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 107
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 108
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 110
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku".
آية رقم 111
Mereka berkata, "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?"
آية رقم 112
Nūḥ menjawab, "Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan?
آية رقم 114
Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.
آية رقم 115
Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan".
آية رقم 116
Mereka berkata, "Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nūḥ, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam".
آية رقم 117
Nūḥ berkata, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;
آية رقم 118
maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mukmin besertaku".
آية رقم 119
Maka, Kami selamatkan Nūḥ dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan.
آية رقم 120
Kemudian sesudah itu, Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.
آية رقم 121
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 122
Dan sesungguhnya Tuhan-mu Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 123
Kaum ‘Ād telah mendustakan para rasul.
آية رقم 125
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 126
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 128
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main 1088,
____________________
1088. Maksudnya, untuk bermewah-mewah dan memperlihatkan kekayaan.
آية رقم 129
dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?
آية رقم 130
Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
آية رقم 131
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 132
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.
آية رقم 133
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak dan anak-anak,
آية رقم 134
dan kebun-kebun dan mata air,
آية رقم 137
(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
آية رقم 138
dan kami sekali-kali tidak akan di "azab".
Maka mereka mendustakan Hūd, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 140
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 141
Kaum Ṡamūd telah mendustakan rasul-rasul.
آية رقم 142
Ketika saudara mereka Ṣālīḥ berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
آية رقم 143
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 144
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 146
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman,
آية رقم 148
dan tanam-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut.
آية رقم 149
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;
آية رقم 150
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
آية رقم 151
dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melewati batas,
آية رقم 153
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
آية رقم 155
Ṣālīḥ menjawab, "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air pada hari yang tertentu.
آية رقم 156
Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".
آية رقم 157
Kemudian, mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,
آية رقم 159
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 162
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 163
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 165
Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
آية رقم 167
Mereka menjawab, "Hai Lūṭ, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
آية رقم 168
Lūṭ berkata, "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
آية رقم 169
(Lūṭ berdoa), "Ya Tuhan-ku, selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
آية رقم 170
Lalu, Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
آية رقم 171
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
آية رقم 173
Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu), maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
آية رقم 174
Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 175
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 176
Penduduk Aikah 1089 telah mendustakan rasul-rasul;
____________________
1089. Maksud "Penduduk Aikah" ialah penduduk Madyan, yaitu kaum Nabi Syuʻayb ‘Alaihissalām.
آية رقم 178
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 179
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
آية رقم 182
dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
آية رقم 183
Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan
آية رقم 184
dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".
آية رقم 185
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,
آية رقم 186
dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.
آية رقم 188
Syuʻayb berkata, "Tuhan-ku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".
Kemudian, mereka mendustakan Syuʻayb, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar.
آية رقم 190
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 191
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 192
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,
آية رقم 193
dia dibawa turun oleh Ar-Rūḥ Al-‘Amīn (Jibril),
آية رقم 194
ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,
آية رقم 196
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar (tersebut) dalam kitab-kitab orang yang dahulu.
آية رقم 198
Dan kalau Al-Qur`ān itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,
آية رقم 199
lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.
آية رقم 200
Demikianlah, Kami masukkan Al-Qur`ān ke dalam hati orang-orang yang durhaka.
آية رقم 202
maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,
آية رقم 203
lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?"
آية رقم 204
Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?
آية رقم 205
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
آية رقم 206
Kemudian, datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,
آية رقم 208
Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan;
آية رقم 209
untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.
آية رقم 210
Dan Al-Qur`ān itu bukanlah dibawa turun oleh setan-setan.
آية رقم 211
Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al-Qur`ān itu dan mereka pun tidak akan kuasa.
آية رقم 212
Sesungguhnya, mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al-Qur`ān itu.
آية رقم 213
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab.
آية رقم 214
Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat,
آية رقم 215
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
آية رقم 216
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah, "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"
آية رقم 217
Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,
آية رقم 218
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang),
آية رقم 219
dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud.
آية رقم 220
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
آية رقم 222
Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa,
آية رقم 223
mereka menghadapkan pendengaran (kepada setan) itu dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.
آية رقم 224
Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.
آية رقم 225
Tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah 1090,
____________________
1090. Maksud ayat ini ialah bahwa sebagian penyair-penyair itu suka mempermainkan kata-kata, dan tidak mempunyai tujuan yang baik, yang tertentu, dan tidak mempunyai pendirian.
آية رقم 226
dan bahwasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?,
تقدم القراءة