ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الأذرية من كتاب Alikhan Musayev - Azerbaijani translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Alikhan Musayev - Azerbaijani translation

آية رقم 12

Musa dedi: “Ey Rəbbim! Qorxuram ki, onlar məni yalançı hesab edələr,
آية رقم 14

Onların məndən əvəzini çıxmaq istədikləri bir günahım da var. Buna görə məni öldürəcəklərindən qorxuram”.

Allah dedi: “Xeyr, bu mümkün deyil! İkiniz də möcüzələrimizlə onların yanına gedin! Şübhəsiz ki, Biz də sizinləyik, hər şeyi eşidirik.

Firon dedi: “Biz səni körpə ikən götürüb saxlayıb boya-başa çatdırmadıqmı? Sən ömrünün bəzi illərini bizimlə yaşamadınmı?

Mən sizdən qorxduğum üçün yanınızdan qaçıb getdim. Amma sonradan Rəbbim mənə hökmranlıq (peyğəmbərlik) verdi və məni elçilərdən etdi.

Musa dedi: “Əgər yəqinliklə inanırsınızsa, bilin ki, O, göylərin, yerin və onların arasında olanların Rəbbidir!”
آية رقم 25

Firon ətrafındakılara dedi: “Onun nə danışdığını eşitmirsinizmi?”
آية رقم 26

Musa dedi: “O sizin də, ulu babalarınızın da Rəbbidir!”
آية رقم 29

Firon dedi: “Əgər məndən başqasına sitayiş etsən, səni məhbusların yanına ataram!”
آية رقم 30

Musa dedi: “Bəs sənə açıq-aşkar bir şey göstərsəm necə?”
آية رقم 32

Musa əsasını yerə atınca, o dərhal dönüb açıq-aşkar bir ilana çevrildi.
آية رقم 33

Əlini qoynundan çıxardan kimi o, baxanların gözü qabağında ağappaq nur saçan bir əl oldu.
آية رقم 34

Firon ətrafındakı zadəganlara dedi: “Həqiqətən də, bu, bilikli bir sehrbazdır!
آية رقم 36

Onlar dedilər: “Onu qardaşı ilə bir qədər gözlət və şəhərlərə adam yığanlar göndər ki,
آية رقم 37

bütün bilikli sehrbazları sənin yanına gətirsinlər”.
آية رقم 38

Beləliklə, sehrbazlar bəlli bir günün müəyyən edilmiş vaxtında toplandılar.
آية رقم 42

Firon dedi: “Bəli! Belə olacağı təqdirdə sizi özümə yaxın adamlardan edəcəyəm”.

Onlar iplərini və əsalarını yerə atıb: “Fironun qüdrətinə and olsun ki, biz qalib gələcəyik!”– dedilər.
آية رقم 47

və dedilər: “Biz iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə –

Biz Firon xalqı arasından ilk iman gətirənlər olduğumuza görə Rəbbimizdən günahlarımızı bağışlayacağını umuruq”.

Biz Musaya: “Qullarımla birlikdə gecə yola çıx. Çünki siz təqib olunacaqsınız”– deyə vəhy etdik.
آية رقم 56

Biz hamımız ayıq-sayıq olmalıyıq”.
آية رقم 57

Biz onları (o zalım tayfanı) bağlardan və çeşmələrdən çıxartdıq;
آية رقم 58

xəzinələrdən və gözəl yerlərdən də qovduq.
آية رقم 60

Günəş üfüqdən qalxarkən Firon öz əsgərləri ilə onları izləməyə başladılar.
آية رقم 61

İki dəstə bir-birini görüncə Musanın səhabələri: “Biz yaxalanacağıq!”– dedilər.
آية رقم 64

O birilərini də ora yaxınlaşdırdıq.
آية رقم 70

Bir zaman o öz atasına və tayfasına: “Nəyə ibadət edirsiniz?”– demişdi.
آية رقم 71

Onlar dedilər: “Biz bütlərə ibadət edir və onlara tapınmaqda davam edirik”.
آية رقم 74

Onlar dedilər: “Xeyr, amma biz öz atalarımızın belə etdiklərini gördük”.
آية رقم 75

O dedi: “Siz nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü –
آية رقم 78

O Rəbb ki, məni yaratmış və məni doğru yola yönəltmişdir;
آية رقم 80

O Rəbb ki, xəstələndiyim zaman mənə şəfa verir;
آية رقم 81

O Rəbb ki, məni öldürəcək, sonra dirildəcəkdir;
آية رقم 84

Sonra gələnlər arasında həmişə yad edilim deyə mənə yaxşı ad qismət elə!
آية رقم 87

Onların dirildiləcəyi gün məni rüsvay etmə!
آية رقم 90

Cənnət müttəqilərə yaxınlaşdırılar.
آية رقم 91

Cəhənnəm də azğınlara göstərilər.
آية رقم 93

Allahdan başqa pənah apardıqlarınız? Onlar sizə kömək edə bilərlərmi, yaxud özlərinə köməkləri dəyə bilərmi?”
آية رقم 94

Onlar azğınlarla birlikdə oraya (Cəhənnəmə) atılarlar,
آية رقم 95

İblisin bütün əsgərləri də habelə.
آية رقم 98

o vaxt ki, biz sizi aləmlərin Rəbbinə tay tuturduq.
آية رقم 101

nə də bizə canıyanan bir dostumuz var!
آية رقم 107

Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm.
آية رقم 108

Allahdan qorxun və mənə itaət edin.
آية رقم 110

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
آية رقم 111

Onlar dedilər: “Sənə ən rəzil adamlar tabe olduğu halda biz sənə inanarıqmı?”
آية رقم 116

Onlar dedilər: “Ey Nuh! Əgər dəvətinə son qoymasan, mütləq daşqalaq ediləcəksən”.
آية رقم 117

Nuh dedi: “Ey Rəbbim! Qövmüm məni yalançı hesab etdi.
آية رقم 118

Mənimlə onların arasında qəti hökm ver, məni və mənimlə birlikdə olan möminləri əzabdan qurtar!”
آية رقم 123

Ad tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 125

Həqiqətən, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 126

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 128

Əcəba, siz hər təpədə əbəs yerə bir əlamətmi qurursunuz (hündür binalarmı tikirsiniz)?
آية رقم 129

Sanki əbədi qalacaqsınız deyə qalalarmı tikirsiniz?
آية رقم 130

Bir kəsi yaxaladığınız zaman qəddar hökmdar kimi yaxalayırsınızmı?
آية رقم 131

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 133

O sizə heyvanat və oğul-uşaq verdi,
آية رقم 134

üstəlik bağlar və çeşmələr də əta etdi.
آية رقم 138

Biz əzaba düçar olan da deyilik”.

Onlar onu yalançı saydılar. Biz də onları məhv etdik. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
آية رقم 141

Səmud tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 143

Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 144

Allahdan qorxun və mənə itaət edin.
آية رقم 146

Məgər siz burada olanların içində sərbəst buraxılacaqsınız?
آية رقم 148

əkinlər və yumşaq meyvəli xurmalıqlar içində arxayınlıqla qalacaqsınız?
آية رقم 150

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 152

Onlar yer üzündə fəsad törədir və özlərini günahdan təmizləmirlər”.
آية رقم 153

Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən.
آية رقم 155

Saleh dedi: “Möcüzə bu dişi dəvədir! Onun da, sizin də müəyyən edilmiş vaxtlarda su içmək haqqınız vardır. (Bir gün o, su içməli, bir gün də siz içməlisiniz).
آية رقم 157

Onlar dəvənin diz vətərini kəsdilər, sonra da peşman oldular.
آية رقم 162

Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm.
آية رقم 163

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 165

Doğrudanmı siz insanlar içində ancaq kişilərlə yaxınlıq edir
آية رقم 167

Onlar dedilər: “Ey Lut! Əgər təbliğatına son qoymasan, mütləq qovulanlardan olacaqsan!”
آية رقم 168

O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm.
آية رقم 169

Ey Rəbbim! Məni və ailəmi onların tutduqları işdən xilas et!”
آية رقم 170

Biz onu və onun bütün ailəsini xilas etdik.
آية رقم 171

Geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadından başqa.
آية رقم 172

Sonra da o birilərini darmadağın etdik.
آية رقم 173

Biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq. Qorxudulanların yağışı nə yaman imiş!
آية رقم 178

Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 179

Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 185

Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən.
آية رقم 188

Şueyb dedi: “Rəbbim sizin nələr etdiyinizi daha yaxşı bilir”.

Onlar isə onu yalançı saydılar və buna görə də kölgəli günün əzabı onları yaxaladı. Həqiqətən, o, böyük bir günün əzabı idi.
آية رقم 192

Şübhəsiz ki, bu, aləmlərin Rəbbindən nazil edilmişdir.
آية رقم 195

Bu Quran açıq-aydın ərəb dilində nazil edildi.
آية رقم 196

Şübhəsiz ki, o, keçmiş ümmətlərin kitablarında da xatırlanır.
آية رقم 202

O əzab onlara özləri də hiss etmədən qəflətən gələcəkdir.
آية رقم 203

Onlar deyəcəklər: “Bizə möhlət veriləcəkmi?”
آية رقم 204

Yenədəmi əzabımızın tez gəlməsini istəyirlər?
آية رقم 205

Bilirsənmi, əgər onlara illərcə firavanlıq nəsib etsək,
آية رقم 207

onlara nəsib olmuş firavanlıq əzabımızı onlardan dəf edə bilməz.
آية رقم 209

Xəbərdar edənləri də öyüd-nəsihət vermək üçün göndərdik. Biz əsla zalım olmamışıq!
آية رقم 211

Onlar buna layiq deyildirlər və bunu bacara da bilməzlər.
آية رقم 212

Çünki onlar vəhyə qulaq asmaqdan kənar edilmişdilər.
آية رقم 215

Sənə tabe olan möminləri qanadının altına al (onlara qarşı təvazökar ol)!
آية رقم 216

Əgər onlar sənə asi olsalar, de: “Şübhəsiz ki, mən sizin etdiyiniz əməllərdən uzağam!”
آية رقم 219

səcdə edənlər içində hərəkət edəndə də.
آية رقم 223

Şeytanlar vəhydən eşitdiklərini kahinlərə təlqin edirlər. Halbuki onların əksəriyyəti yalançıdır!
آية رقم 224

Şairlərə gəldikdə isə, onlara ancaq azğınlar uyar.
آية رقم 225

Məgər görmürsənmi ki, onlar hər vadidə veyl-veyl gəzir (hər mövzuda şer uydurur)
تقدم القراءة