ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الأذرية من كتاب Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ta. Sin. Mim.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Bunlar aydın Kitabın ayələridir.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Onların iman gətirmədiyinə görə özünü həlakmı edəcəksən?
آية رقم 4
Biz istəsəydik, göydən onlara elə bir əlamət göndərərdik ki, onun önündə başları itaətkarlıqla əyilərdi.
آية رقم 5
Mərhəmətli Allahdan onlara elə bir ayə gəlməz ki, ondan üz çevirməsinlər.
آية رقم 6
Onlar ayələri uydurma saydılar. Məsxərəyə qoyduqlarının xəbəri onlara yetişəcəkdir.
آية رقم 7
Yoxsa, onlar yer üzündə cürbəcür gözəl bitkilər bitirdiyimizi görmürlər?
آية رقم 8
Həqiqətən də, bunda bir əlamət vardır. Lakin onların əksəriyyəti mömin olmadı.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Bəli, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 10
Bir zaman Rəbbin Musaya demişdi: “Get o zalım qövmün –
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Firon xalqının yanına! Onlar qorxmurlarmı?”
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Musa dedi: “Ey Rəbbim! Qorxuram ki, onlar məni yalançı hesab edələr,
آية رقم 13
belə olduqda ürəyim sıxılar, dilim də söz tutmaz. Buna görə Haruna da vəhy göndər.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Onların məndən əvəzini çıxmaq istədikləri bir günahım da var. Buna görə məni öldürəcəklərindən qorxuram”.
آية رقم 15
Allah dedi: “Xeyr, bu mümkün deyil! İkiniz də möcüzələrimizlə onların yanına gedin! Şübhəsiz ki, Biz də sizinləyik, hər şeyi eşidirik.
آية رقم 16
Fironun yanına gedib deyin: “Biz aləmlərin Rəbbinin elçiləriyik!
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
İsrail oğullarını bizimlə birgə burax!”
آية رقم 18
Firon dedi: “Biz səni körpə ikən götürüb saxlayıb boya-başa çatdırmadıqmı? Sən ömrünün bəzi illərini bizimlə yaşamadınmı?
آية رقم 19
Elədiyin pis əməli də elədin. Doğrudan da, sən bir nankorsan!”
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Musa dedi: “Mən onu edəndə nadan olmuşam.
آية رقم 21
Mən sizdən qorxduğum üçün yanınızdan qaçıb getdim. Amma sonradan Rəbbim mənə hökmranlıq (peyğəmbərlik) verdi və məni elçilərdən etdi.
آية رقم 22
Başıma qaxdığın o nemətin də İsrail oğullarını özünə kölə etməyindir”.
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Firon dedi: “Aləmlərin Rəbbi nədir?”
آية رقم 24
Musa dedi: “Əgər yəqinliklə inanırsınızsa, bilin ki, O, göylərin, yerin və onların arasında olanların Rəbbidir!”
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Firon ətrafındakılara dedi: “Onun nə danışdığını eşitmirsinizmi?”
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Musa dedi: “O sizin də, ulu babalarınızın da Rəbbidir!”
آية رقم 27
Firon dedi: “Sizə göndərilmiş bu elçi, sözsüz ki, dəlidir!”
آية رقم 28
Musa dedi: “Əgər anlayırsınızsa, bilin ki, O, şərqin, qərbin və bunların arasında olanların Rəbbidir!”
آية رقم 29
Firon dedi: “Əgər məndən başqasına sitayiş etsən, səni məhbusların yanına ataram!”
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Musa dedi: “Bəs sənə açıq-aşkar bir şey göstərsəm necə?”
آية رقم 31
Firon dedi: “Əgər doğru danışanlardansansa, göstər onu!”
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Musa əsasını yerə atınca, o dərhal dönüb açıq-aşkar bir ilana çevrildi.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Əlini qoynundan çıxardan kimi o, baxanların gözü qabağında ağappaq nur saçan bir əl oldu.
آية رقم 34
Firon ətrafındakı zadəganlara dedi: “Həqiqətən də, bu, bilikli bir sehrbazdır!
آية رقم 35
O öz sehri ilə sizi torpağınızdan çıxartmaq istəyir. Nə təklif edirsiniz?”
آية رقم 36
Onlar dedilər: “Onu qardaşı ilə bir qədər gözlət və şəhərlərə adam yığanlar göndər ki,
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
bütün bilikli sehrbazları sənin yanına gətirsinlər”.
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Beləliklə, sehrbazlar bəlli bir günün müəyyən edilmiş vaxtında toplandılar.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Camaata deyildi: “Siz də yığışırsınızmı?
آية رقم 40
Əgər sehrbazlar qalib gəlsələr, ola bilsin ki, biz də onlara tabe olaq”.
آية رقم 41
Sehrbazlar gələn kimi Firona dedilər: “Əgər qalib gəlsək, bizə mükafat veriləcəkmi?”
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Firon dedi: “Bəli! Belə olacağı təqdirdə sizi özümə yaxın adamlardan edəcəyəm”.
آية رقم 43
Musa onlara dedi: “Nə atacaqsınızsa, atın!”
آية رقم 44
Onlar iplərini və əsalarını yerə atıb: “Fironun qüdrətinə and olsun ki, biz qalib gələcəyik!”– dedilər.
آية رقم 45
Sonra Musa əsasını atdı və əsa onların düzəltdikləri şeyləri uddu.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Sehrbazlar səcdəyə qapandılar
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
və dedilər: “Biz iman gətirdik aləmlərin Rəbbinə –
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Musanın və Harunun Rəbbinə!”
آية رقم 49
Firon dedi: “Mən sizə izin verməmişdən əvvəl siz ona imanmı gətirdiniz? Şübhəsiz ki, o sizə sehr öyrədən böyüyünüzdür. Tezliklə biləcəksiniz! Mən sizin əllərinizi və ayaqlarınızı çarpaz kəsdirib hamınızı çarmıxa çəkdirəcəyəm”.
آية رقم 50
Onlar dedilər: “Zərər yox, biz onsuz da öz Rəbbimizə qayıdacağıq.
آية رقم 51
Biz Firon xalqı arasından ilk iman gətirənlər olduğumuza görə Rəbbimizdən günahlarımızı bağışlayacağını umuruq”.
آية رقم 52
Biz Musaya: “Qullarımla birlikdə gecə yola çıx. Çünki siz təqib olunacaqsınız”– deyə vəhy etdik.
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Firon şəhərlərə əsgər toplayanlar göndərdi.
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
O dedi: “Bunlar kiçik bir dəstədir.
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Onlar bizi qəzəbləndirmişlər.
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
Biz hamımız ayıq-sayıq olmalıyıq”.
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Biz onları (o zalım tayfanı) bağlardan və çeşmələrdən çıxartdıq;
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
xəzinələrdən və gözəl yerlərdən də qovduq.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Beləcə, Biz İsrail oğullarını o yerlərə varis etdik.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Günəş üfüqdən qalxarkən Firon öz əsgərləri ilə onları izləməyə başladılar.
آية رقم 61
İki dəstə bir-birini görüncə Musanın səhabələri: “Biz yaxalanacağıq!”– dedilər.
آية رقم 62
Musa dedi: “Xeyr, Rəbbim mənimlədir. O mənə doğru yol göstərəcəkdir!”
آية رقم 63
Biz Musaya: “Əsanla dənizə vur!”– deyə vəhy etdik. Dəniz dərhal yarıldı, on iki yol açıldı və hər biri nəhəng bir dağ kimi oldu.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
O birilərini də ora yaxınlaşdırdıq.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Musa və onunla birlikdə olanların hamısını xilas etdik.
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
O birilərini isə suya qərq etdik.
آية رقم 67
Şübhəsiz ki, bu hekayətdə bir ibrət vardır. Lakin onların çoxu iman gətirmədi.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Onlara İbrahimin əhvalatını da oxu.
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Bir zaman o öz atasına və tayfasına: “Nəyə ibadət edirsiniz?”– demişdi.
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Onlar dedilər: “Biz bütlərə ibadət edir və onlara tapınmaqda davam edirik”.
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
O dedi: “Onlara yalvardığınız zaman sizi eşidirlərmi?
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Yaxud sizə xeyir və ya zərər verirlərmi?”
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Onlar dedilər: “Xeyr, amma biz öz atalarımızın belə etdiklərini gördük”.
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
O dedi: “Siz nəyə ibadət etdiyinizi görürsünüzmü –
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
həm siz, həm də ulu babalarınız?
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Aləmlərin Rəbbindən başqa, onların hamısı mənim düşmənimdir.
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
O Rəbb ki, məni yaratmış və məni doğru yola yönəltmişdir;
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
O Rəbb ki, məni yedirdir və içirdir;
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
O Rəbb ki, xəstələndiyim zaman mənə şəfa verir;
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
O Rəbb ki, məni öldürəcək, sonra dirildəcəkdir;
آية رقم 82
O Rəbb ki, Haqq-hesab günü xətalarımı bağışlayacağını Ondan umuram.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Ey Rəbbim! Mənə hikmət ver və məni əməlisalehlərə qovuşdur!
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Sonra gələnlər arasında həmişə yad edilim deyə mənə yaxşı ad qismət elə!
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Məni Nəim bağının varislərindən et!
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Atamı bağışla! Çünki o, azanlardandır.
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Onların dirildiləcəyi gün məni rüsvay etmə!
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
O gün ki, nə var-dövlət, nə də oğul-uşaq bir fayda verməyəcək.
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Ancaq sağlam bir qəlblə Allahın hüzuruna gələnlərdən başqa!”
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Cənnət müttəqilərə yaxınlaşdırılar.
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Cəhənnəm də azğınlara göstərilər.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Onlara deyilər: “Hanı sizin sitayiş etdikləriniz –
آية رقم 93
Allahdan başqa pənah apardıqlarınız? Onlar sizə kömək edə bilərlərmi, yaxud özlərinə köməkləri dəyə bilərmi?”
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Onlar azğınlarla birlikdə oraya (Cəhənnəmə) atılarlar,
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
İblisin bütün əsgərləri də habelə.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Onlar orada höcətləşərək deyərlər:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
“Allaha and olsun ki, biz açıq-aydın azğınlıq içində idik –
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
o vaxt ki, biz sizi aləmlərin Rəbbinə tay tuturduq.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Bizi ancaq günahkarlar azdırdı.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
İndi isə bizim nə şəfaətçilərimiz,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
nə də bizə canıyanan bir dostumuz var!
آية رقم 102
Bir də dünyaya qayıda bilsəydik, möminlərdən olardıq!”
آية رقم 103
Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Nuh tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 106
O vaxt qardaşları Nuh onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin.
آية رقم 109
Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!”
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Onlar dedilər: “Sənə ən rəzil adamlar tabe olduğu halda biz sənə inanarıqmı?”
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Nuh dedi: “Mən onların nə etdiklərini bilmirəm!
آية رقم 113
Onların haqq-hesabı yalnız Rəbbimə aiddir. Kaş başa düşəydiniz!
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Mən iman gətirənləri qovan deyiləm.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Mən yalnız açıq-aşkar bir qorxudanam”.
آية رقم 116
Onlar dedilər: “Ey Nuh! Əgər dəvətinə son qoymasan, mütləq daşqalaq ediləcəksən”.
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Nuh dedi: “Ey Rəbbim! Qövmüm məni yalançı hesab etdi.
آية رقم 118
Mənimlə onların arasında qəti hökm ver, məni və mənimlə birlikdə olan möminləri əzabdan qurtar!”
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Biz onu və onunla birlikdə olanları yüklü gəmidə xilas etdik.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Yerdə qalanları isə suya qərq etdik.
آية رقم 121
Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ad tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 124
O vaxt qardaşları Hud onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Həqiqətən, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 127
Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Əcəba, siz hər təpədə əbəs yerə bir əlamətmi qurursunuz (hündür binalarmı tikirsiniz)?
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Sanki əbədi qalacaqsınız deyə qalalarmı tikirsiniz?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Bir kəsi yaxaladığınız zaman qəddar hökmdar kimi yaxalayırsınızmı?
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Bildiyiniz nemətləri sizə verəndən qorxun.
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
O sizə heyvanat və oğul-uşaq verdi,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
üstəlik bağlar və çeşmələr də əta etdi.
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Mən sizə üz verəcək böyük günün əzabından qorxuram”.
آية رقم 136
Onlar dedilər: “Bizə öyüd-nəsihət versən də, verməsən də, bizim üçün birdir.
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Bu, yalnız və yalnız əvvəlkilərin adətidir.
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
Biz əzaba düçar olan da deyilik”.
آية رقم 139
Onlar onu yalançı saydılar. Biz də onları məhv etdik. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Səmud tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 142
O vaxt qardaşları Saleh onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin.
آية رقم 145
Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Məgər siz burada olanların içində sərbəst buraxılacaqsınız?
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Bağlar və bulaqlar içində,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
əkinlər və yumşaq meyvəli xurmalıqlar içində arxayınlıqla qalacaqsınız?
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Dağlardan məharətlə evlər yonub düzəldəcəksiniz?
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Həddi aşanların əmrinə tabe olmayın.
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Onlar yer üzündə fəsad törədir və özlərini günahdan təmizləmirlər”.
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən.
آية رقم 154
Sən də bizim kimi ancaq bir insansan. Əgər doğru danışanlardansansa, bizə bir möcüzə göstər”.
آية رقم 155
Saleh dedi: “Möcüzə bu dişi dəvədir! Onun da, sizin də müəyyən edilmiş vaxtlarda su içmək haqqınız vardır. (Bir gün o, su içməli, bir gün də siz içməlisiniz).
آية رقم 156
Ona heç bir pislik etməyin, yoxsa böyük günün əzabı sizi yaxalayar”.
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Onlar dəvənin diz vətərini kəsdilər, sonra da peşman oldular.
آية رقم 158
Əzab onları yaxaladı. Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti yenə iman gətirmədi.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Lut tayfası da elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 161
O vaxt qardaşları Lut onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Həqiqətən, mən sizin üçün etibar edilməli bir elçiyəm.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 164
Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Doğrudanmı siz insanlar içində ancaq kişilərlə yaxınlıq edir
آية رقم 166
və Rəbbinizin sizin üçün yaratdığı qadınlarınızı tərk edirsiniz? Siz, həqiqətən də, həddi aşan adamlarsınız”.
آية رقم 167
Onlar dedilər: “Ey Lut! Əgər təbliğatına son qoymasan, mütləq qovulanlardan olacaqsan!”
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
O dedi: “Mən sizin əməllərinizə nifrət edənlərdənəm.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ey Rəbbim! Məni və ailəmi onların tutduqları işdən xilas et!”
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Biz onu və onun bütün ailəsini xilas etdik.
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Geridə qalanlar arasındakı yaşlı qadından başqa.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Sonra da o birilərini darmadağın etdik.
آية رقم 173
Biz onların üstünə daşlardan yağış yağdırdıq. Qorxudulanların yağışı nə yaman imiş!
آية رقم 174
Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Əykə əhli də elçiləri yalançı saydı.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
O vaxt Şueyb onlara dedi: “Məgər qorxmursunuz?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Şübhəsiz ki, mən sizin üçün etibar etməli olduğunuz bir elçiyəm.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
آية رقم 180
Mən bunun əvəzinə sizdən heç bir mükafat istəmirəm. Mənim mükafatım ancaq aləmlərin Rəbbinə aiddir.
آية رقم 181
Ölçüyə tam riayət edin və əksik ölçənlərdən olmayın.
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Düz tərəzi ilə çəkin.
آية رقم 183
İnsanların əşyalarını əksik verməyin və yer üzündə fəsad yayaraq pis işlər görməyin.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sizi və əvvəlki nəsilləri Yaradandan qorxun!”
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Onlar dedilər: “Sən yalnız və yalnız sehrlənmişlərdənsən.
آية رقم 186
Sən də bizim kimi ancaq bir insansan. Biz səni yalançılardan biri hesab edirik.
آية رقم 187
Əgər doğru danışanlardansansa, göyün bir parçasını üstümüzə endir”.
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Şueyb dedi: “Rəbbim sizin nələr etdiyinizi daha yaxşı bilir”.
آية رقم 189
Onlar isə onu yalançı saydılar və buna görə də kölgəli günün əzabı onları yaxaladı. Həqiqətən, o, böyük bir günün əzabı idi.
آية رقم 190
Şübhəsiz ki, bunda bir ibrət vardır. Lakin onların əksəriyyəti iman gətirmədi.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Həqiqətən, sənin Rəbbin Qüdrətlidir, Rəhmlidir.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Şübhəsiz ki, bu, aləmlərin Rəbbindən nazil edilmişdir.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Onu sadiq Ruh (Cəbrail) endirdi –
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
sənin qəlbinə ki, xəbərdar edənlərdən olasan.
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Bu Quran açıq-aydın ərəb dilində nazil edildi.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Şübhəsiz ki, o, keçmiş ümmətlərin kitablarında da xatırlanır.
آية رقم 197
Məgər İsrail oğullarından olan alimlərin onu bilmələri bunlar üçün bir dəlil deyilmi?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Əgər Biz onu ərəb olmayanlardan birinə nazil etsəydik,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
və o, bunu onlara oxusaydı, yenə də ona iman gətirməzdilər.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Biz küfrü günahkarların qəlbinə belə salarıq.
آية رقم 201
Onlar ağrılı-acılı əzabı görməyənədək ona inanmazlar.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
O əzab onlara özləri də hiss etmədən qəflətən gələcəkdir.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Onlar deyəcəklər: “Bizə möhlət veriləcəkmi?”
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Yenədəmi əzabımızın tez gəlməsini istəyirlər?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Bilirsənmi, əgər onlara illərcə firavanlıq nəsib etsək,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
sonra vəd olunduqları əzab onlara yetişsə,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
onlara nəsib olmuş firavanlıq əzabımızı onlardan dəf edə bilməz.
آية رقم 208
Biz heç bir kəndi onu xəbərdar edənlər olmadan məhv etmədik.
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Xəbərdar edənləri də öyüd-nəsihət vermək üçün göndərdik. Biz əsla zalım olmamışıq!
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Quranı şeytanlar endirmədi.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Onlar buna layiq deyildirlər və bunu bacara da bilməzlər.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Çünki onlar vəhyə qulaq asmaqdan kənar edilmişdilər.
آية رقم 213
Odur ki, Allahla yanaşı başqa bir məbuda ibadət etmə, yoxsa əzaba düçar edilənlərdən olarsan.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Ən yaxın qohumlarını qorxut!
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Sənə tabe olan möminləri qanadının altına al (onlara qarşı təvazökar ol)!
آية رقم 216
Əgər onlar sənə asi olsalar, de: “Şübhəsiz ki, mən sizin etdiyiniz əməllərdən uzağam!”
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Qüdrətli və Rəhmli olana təvəkkül et!
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
O səni namaza duranda da görür,
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
səcdə edənlər içində hərəkət edəndə də.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Həqiqətən də, O, Eşidəndir, Biləndir!
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Şeytanların kimə nazil olduqlarını sizə xəbər verimmi?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Onlar hər bir yalançıya və günahkara nazil olarlar.
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Şeytanlar vəhydən eşitdiklərini kahinlərə təlqin edirlər. Halbuki onların əksəriyyəti yalançıdır!
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Şairlərə gəldikdə isə, onlara ancaq azğınlar uyar.
آية رقم 225
Məgər görmürsənmi ki, onlar hər vadidə veyl-veyl gəzir (hər mövzuda şer uydurur)
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
və etmədikləri şeylərə aid söhbət açırlar?
آية رقم 227
Təkcə iman sahibi olub xeyirxah əməllər edən, Allahı tez-tez yada salan və haqsızlığa məruz qaldıqdan sonra dini müdafiə edənlərdən başqa. Zalımlar isə qayıdacaqları yeri mütləq biləcəklər.
تقدم القراءة