ترجمة معاني سورة الممتحنة باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
Al-Mumtahinah
(60:1) Believers,1 if you have left (your homes and) have come
forth to struggle in My Way and to seek My good pleasure, do not make friends
with My enemies and your enemies. You befriend them whereas they have spurned
the Truth that has come to you; and (such is their enmity that) they expel the
Messenger and yourselves for no other reason than that you believe in Allah,
your Lord. You send to them messages of friendship in secrecy, although I know
well whatever you do, be it secretly or publicly. And whosoever of you does
so has indeed strayed far away from the Straight Path.
forth to struggle in My Way and to seek My good pleasure, do not make friends
with My enemies and your enemies. You befriend them whereas they have spurned
the Truth that has come to you; and (such is their enmity that) they expel the
Messenger and yourselves for no other reason than that you believe in Allah,
your Lord. You send to them messages of friendship in secrecy, although I know
well whatever you do, be it secretly or publicly. And whosoever of you does
so has indeed strayed far away from the Straight Path.
آية رقم 2
(60:2) If they could overcome you, they would act as your foes and would
hurt you by their hands and tongues, and would love to see you become unbelievers.2
hurt you by their hands and tongues, and would love to see you become unbelievers.2
آية رقم 3
(60:3) On the Day of Resurrection neither your blood-kindred nor your own
offspring will avail you.3 (On that Day) He will separate you.4
Allah sees all that you do.5
offspring will avail you.3 (On that Day) He will separate you.4
Allah sees all that you do.5
(60:4) You have a good example in Abraham and his companions: they said to
their people: “We totally dissociate ourselves from you, and from the deities
that you worship instead of Allah. We renounce you6 and there has
come to be enmity and hatred between us and you until you believe in Allah,
the One True God.” (But you may not emulate) Abraham's saying to his father:
“Certainly I will ask pardon for you, although I have no power over Allah to
obtain anything on your behalf.”7 (And Abraham and his companions
prayed): “Our Lord, in You have we put our trust, and to You have we turned,
and to You is our ultimate return.
their people: “We totally dissociate ourselves from you, and from the deities
that you worship instead of Allah. We renounce you6 and there has
come to be enmity and hatred between us and you until you believe in Allah,
the One True God.” (But you may not emulate) Abraham's saying to his father:
“Certainly I will ask pardon for you, although I have no power over Allah to
obtain anything on your behalf.”7 (And Abraham and his companions
prayed): “Our Lord, in You have we put our trust, and to You have we turned,
and to You is our ultimate return.
آية رقم 5
(60:5) Our Lord, do not make us a test for the unbelievers,8 and
forgive us, our Lord. Surely You are Most Mighty, Most Wise.”
forgive us, our Lord. Surely You are Most Mighty, Most Wise.”
آية رقم 6
(60:6) Indeed there is a good example for you in them; a good example for
anyone who looks forward to Allah and the Last Day.9 As for him who
turns away, Allah is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.0
anyone who looks forward to Allah and the Last Day.9 As for him who
turns away, Allah is All-Sufficient, Immensely Praiseworthy.0
آية رقم 7
(60:7) It may well be that Allah will implant love between you and those
with whom you have had enmity.1 Allah is Most Powerful; and Allah
is Most Forgiving, Most Compassionate.
with whom you have had enmity.1 Allah is Most Powerful; and Allah
is Most Forgiving, Most Compassionate.
آية رقم 8
(60:8) Allah does not forbid that you be kind and just to those who did not
fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely
Allah loves those who are equitable.2
fight against you on account of religion, nor drove you out of your homes. Surely
Allah loves those who are equitable.2
آية رقم 9
(60:9) Allah only forbids you to be friends with those who have fought against
you on account of religion and who have driven you out of your homes and have
abetted in your expulsion. And any who make friends with them, they are the
wrong-doers.3
you on account of religion and who have driven you out of your homes and have
abetted in your expulsion. And any who make friends with them, they are the
wrong-doers.3
(60:10) Believers, when believing women come to you as Emigrants (in the
cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their
faith. And when you have ascertained them to be believing women, do not send
them back to the unbelievers.4 Those women are no longer lawful
to the unbelievers, nor are those unbelievers lawful to those (believing) women.
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal-dues); and
there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal-dues.5
Do not hold on to your marriages with unbelieving women: ask for the return
of the bridal-due you gave to your unbelieving wives and the unbelievers may
ask for the return of the bridal-due they had given to their believing wives.6
Such is Allah's command. He judges between you. Allah is All-Knowing, Most Wise.
cause of faith), examine them. Allah fully knows (the truth) concerning their
faith. And when you have ascertained them to be believing women, do not send
them back to the unbelievers.4 Those women are no longer lawful
to the unbelievers, nor are those unbelievers lawful to those (believing) women.
Give their unbelieving husbands whatever they have spent (as bridal-dues); and
there is no offence for you to marry those women if you give them their bridal-dues.5
Do not hold on to your marriages with unbelieving women: ask for the return
of the bridal-due you gave to your unbelieving wives and the unbelievers may
ask for the return of the bridal-due they had given to their believing wives.6
Such is Allah's command. He judges between you. Allah is All-Knowing, Most Wise.
آية رقم 11
(60:11) And if you fail to receive from the unbelievers a part of the bridal-due
of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have
been left on the other side an amount the like of the bridal-due that they have
paid.7 And have fear of Allah in Whom you believe.
of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have
been left on the other side an amount the like of the bridal-due that they have
paid.7 And have fear of Allah in Whom you believe.
آية رقم 12
(60:12) O Prophet, when believing women come to you and pledge8
to you that they will not associate aught with Allah in His Divinity, that they
will not steal,9 that they will not commit illicit sexual intercourse,
that they will not kill their children,0 that they will not bring
forth a calumny between their hands and feet,1 and that they will
not disobey you in anything known to be good,2 then accept their
allegiance3 and ask Allah to forgive them. Surely Allah is Most
Forgiving, Most Compassionate.
to you that they will not associate aught with Allah in His Divinity, that they
will not steal,9 that they will not commit illicit sexual intercourse,
that they will not kill their children,0 that they will not bring
forth a calumny between their hands and feet,1 and that they will
not disobey you in anything known to be good,2 then accept their
allegiance3 and ask Allah to forgive them. Surely Allah is Most
Forgiving, Most Compassionate.
آية رقم 13
(60:13) Believers, do not make friends with those against whom Allah is wrathful
and who are despaired of the Hereafter, as despaired as are the unbelievers
lying in their graves.4
and who are despaired of the Hereafter, as despaired as are the unbelievers
lying in their graves.4
تقدم القراءة