ترجمة معاني سورة الأنفال باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation


(8:5) (Now with regard to the spoils the same situation exists as when) your
Lord brought you forth from your home in a righteous cause while a party among
the believers were much averse to it.
آية رقم 8

(8:8) that He might prove the truth to be true and the false to be false,
however averse the evil-doers might be to it.7

(8:9) And recall when you implored your Lord for help and He responded to
you: 'I will indeed reinforce you with a thousand angels, coming host after
host.'

(8:11) And recall when Allah brought on you drowsiness,8 giving
you a feeling of peace and security from Him, and He sent down rain upon you
from the sky that He might cleanse you through it and take away from you the
pollution of Satan and strengthen your hearts, and steady your feet through
it.9
آية رقم 14

(8:14) That is your punishment (from Allah). So taste this punishment,2
and know that for the unbelievers is the punishment of the Fire.

(8:17) So the fact is that it was not you, but it was Allah Who killed them;
and it was not you when you threw [sand at them], but it was Allah Who threw
it,4 (and the believers were employed for the task) that He might
cause the believers to successfully pass through this test. Allah is All-Hearing,
All-Knowing.
آية رقم 18

(8:18) This is His manner of dealing with you. As for the unbelievers, Allah
will surely undermine their designs.

(8:19) (Tell the unbelievers:) 'If you have sought a judgement, then surely
a judgement has come to you. 5 And if you desist from disobedience,
it is all the better for you. But if you revert to your mischief, We will again
chastise you; and your host, howsoever numerous, will never be of any avail
to you. Know well, Allah is with the believers.'

(8:23) And had Allah known in them any good He would surely, have made them
hear; but (being as they, are) even if He made them hear, they would have surely
turned away in aversion.8

(8:26) And recall when you were few in numbers and deemed weak in the land,
fearful lest people do away with you. Then He provided you refuge, strengthened
you with His help, and provided you sustenance with good things that you may
be grateful.1

(8:36) Surely those who deny the truth spend their wealth to hinder people
from the way of Allah, and will continue to so spend until their efforts become
a source of intense regret for them, and then they will be vanquished, and then
these deniers of the truth will be driven to Hell,

(8:38) [O Prophet!] Tell the unbelievers that if they desist from evil, their
past shall be forgiven and if they revert to their past ways, then it is well
known what happened with the people of the past.

(8:41) Know that one fifth of the spoils that you obtain belongs to Allah,
to the Messenger, to the near of kin, to the orphans, and the needy, and the
wayfarer.2 This you must observe if you truly believe In Allah and
in what We sent down on Our servant3 on the day when the true was
distinguished from the false, the day on which the two armies met in battle.
Allah has power over all things.

(8:42) And recall when you were encamped at the nearer end of the valley
(of Badr) and they were at the farther end and the caravan below you (along
the seaside). Had you made a mutual appointment to meet in encounter, you would
have declined. But encounter was brought about so that Allah might accomplish
what He had decreed, and that he who was to perish should perish through a clear
proof, and who was to survive might survive through a clear proof.4
Surely Allah is All-Hearing, All-Knowing.5

(8:43) And recall when Allah showed them to you in your dream to be few in
number.6 And had He showed them to you to be numerous, you would
have flagged and disagreed with one another about fighting them. But Allah saved
you. Surely Allah knows what is hidden in the breasts.

(8:46) And obey Allah and His Messenger, and do not quarrel with one another
lest you should lose courage and your power depart. Be steadfast, surely Allah
is with those who remain steadfast.7

(8:50) And if you could only see when the angels took away the souls of the
unbelievers, striking them on their faces and backs, saying: 'Taste the torment
of burning.

(8:51) This is your punishment for what your hands wrought. Allah is not
unjust in the least to His creatures.'

(8:54) Their case is like that of the people of Pharaoh and those before
them: they rejected the signs of their Lord as false and so We destroyed them
for their sins, and caused the people of Pharaoh to drown. For they were wrong-doers
all.

(8:55) Surely the worst moving creatures in the sight of Allah are those
who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept
it;

(8:57) So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those
who follow them2 that they may he admonished.

(8:59) Let not the deniers of the truth be deluded that they will gain any
advantage. Surely, they, can never overcome Us!

(8:68) Had there not been a previous decree from Allah, a stern punishment
would have afflicted you for what you have taken.

(8:72) Surely those who believed and migrated and strove hard in the way
of Allah with their possessions and their lives, and those that sheltered and
helped them - they alone are the true allies of one another. And those who believed
but did not migrate (to Dar-al-Islam), you are under no obligation of alliance
unless they migrate.0 And should they seek help from you in the
matter of religion, it is incumbent on you to provide help unless it be against
a people with whom you have a pact.1 Allah is cognizant of all that
you do.
تقدم القراءة