ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ha Mim
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
Ved den klare skrift!
آية رقم 3
Vi har åpenbart den i en velsignet natt. Vi sender alltid advarsler.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
I denne natt bestemmes alle visdoms saker
آية رقم 5
ved Vårt bud. Vi sender alltid ut,
آية رقم 6
som en nåde fra Herren. Han er den Hørende, den Allvitende.
آية رقم 7
Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere har overbevisningens tro.
آية رقم 8
Det er ingen gud unntatt Ham. Han gir liv og død, deres og deres henfarne fedres Herre.
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Nei, de er i tvil, og driver sitt spill.
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Men se opp for en dag da himmelen bringer en tydelig røyk,
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
som dekker menneskene. Dette er en smertelig straff.
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
«Herre, ta bort fra oss denne straffedom, vi tror!»
آية رقم 13
Men hvordan skulle formaningen nå dem, når et klart sendebud kom til dem,
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
og de så snudde seg vekk fra ham, og sa: «Han er opplært, besatt?»
آية رقم 15
Vi skal ta bort straffedommen en stund, men dere faller nok tilbake.
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Men den dag da Vi slår hardt til! Vi vil ta hevn.
آية رقم 17
Vi satte Faraos folk på prøve før dem, idet et verdig sendebud kom til dem:
آية رقم 18
«Overgi til meg Guds tjenere! Jeg er et pålitelig sendebud til dere!
آية رقم 19
Sett dere ikke opp mot Gud! Jeg kommer til dere med klar autoritet.
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Jeg søker tilflukt hos min Herre og deres Herre, så dere ikke må steinjage meg.
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Om dere ikke tror meg, så gå bort fra meg.»
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Så påkalte han sin Herre: «Disse er syndige mennesker.»
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
Gud svarte: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere vil bli forfulgt!
آية رقم 24
Etterlat havet som det er, for de er en hær som skal druknes.»
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Hvor mange haver og kilder,
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
åkrer og utsøkte boliger etterlot de!
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Og velstand som de hadde gledet seg over!
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Slik var det, Vi lot et annet folk ta det i arv.
آية رقم 29
Himmel og jord gråt ikke over dem. De fikk ingen utsettelse.
آية رقم 30
Vi reddet Israels barn fra den ydmykende plage, fra Farao.
آية رقم 31
Han var stor på det, og lettsindig.
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Vi har med omtanke utvalgt dem fremfor all verden,
آية رقم 33
og sendte dem tegn som innebar en åpenbar prøvelse.
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Disse menneskene sier:
آية رقم 35
«Det er ikke noe annet enn vår første død! Vi blir ikke gjenoppvekket.
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Bring oss våre forfedre, om dere snakker sant!»
آية رقم 37
Er de bedre enn Tubbas folk, og synderne før dem, som Vi utslettet?
آية رقم 38
Vi har ikke skapt himlene og jorden og alt som derimellom er, som lek!
آية رقم 39
Vi skapte dem på alvor. Men folk flest vet ikke.
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Avgjørelsens dag er fristen for dem alle.
آية رقم 41
På denne dag kan ingen herre gjøre noe for den han har ansvar for, de får ingen hjelp,
آية رقم 42
unntatt dem Herren forbarmer seg over. Han er den Mektige, den Nåderike.
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
Helvetestreet Zaqqum
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
er synderens mat,
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
som flytende metall vil det koke i maven
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
som kokende vann koker!
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
«Ta ham, og slep ham inn midt i helvete,
آية رقم 48
og pøs over hans hode det kokende vannets straff!
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Bare smak! Du var jo så mektig og høyt i ære!
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Dette er det dere tvilte på.»
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Men de gudfryktige er i et trygt bosted,
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
blant haver og kilder,
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
kledd i silke og brokade, plassert overfor hverandre.
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Slik er det. Og vi fører dem sammen med mørkøyde paradisjomfruer.
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Der kan de be om all slags frukt i trygghet.
آية رقم 56
Der smaker de ikke døden etter den første død. Han har bevart dem fra helvetes straff
آية رقم 57
ved Herrens nåde. Dette er den store seier.
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Vi har gjort Koranen lett tilgjengelig ved ditt eget tungemål, så de må komme til ettertanke.
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
Så vær på vakt! De er også på vakt.
تقدم القراءة