ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation

Japanese - Japanese translation

آية رقم 1


ハー・ミーム。
آية رقم 2

(事物を)明瞭にする,この啓典にかけて(誓う)。

本当にわれは,祝福された夜,これを下して,(悪に対して不断に)警告を与え(ようとす)るものであろ。
آية رقم 4

その(夜)には,英知に就いて凡ての事が明確にされる。
آية رقم 5

わが許からの命令である。本当にわれが何時も使徒を)遣わすのは,
آية رقم 6

あなたの主からの慈悲である。本当にかれは,全聴にして全知であられ,

天と地,そしてその間の凡てのものの主である。もしあなたがた(の信仰)が確かならば。

かれの外に神はなく,生を授け死を授けられる。あなたがたの主,またあなたがたの祖先の主であられる。
آية رقم 11

(それは)人びとを包む。(かれらは言う)。「これは痛ましい懲罰です。」
آية رقم 12

「主よ,わたしたちからこの懲罰を免じて下さい。本当に信仰いたします。」
آية رقم 13

どうして(再び)かれらに訓示があろう。かれらには公明な使徒が確かに来たのに,
آية رقم 14

かれらはかれ(使徒)から背き去って,「他人に入れ智恵された者,(ほ?)かれた者です。」と言ったではないか。
آية رقم 15

われが暫くの間,懲罰を解除すると,あなたがたは必ず(不信心に)戻る。
آية رقم 16

われが猛襲する(審判の)日,本当にわれは,(厳正に)報復する。

かれら以前にも,われはフィルアウンの民を試みた。その時かれらに尊い使徒(ムーサー)が来て,

(言った。)「アッラーのしもべたち(イスラエルの子孫)を,わたしに返しなさい。本当にわたしは,あなたがたの許にやって来た誠実な使徒です。

アッラーに対して,高慢であってはなりません。本当にわたしは明白な権威をもって,あなたがたの所にやって来たのです。
آية رقم 20

あなたがたが(わたしを)石撃ちにするなら,わたしそしてあなたがたの主でもある御方に,救いを求めます。
آية رقم 21

もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」
آية رقم 22

そこで,かれは主に祈っ(て言っ)た。「これらは罪深い人びとです。」
آية رقم 23

(主の御答えがあった。)「あなたは夜の中に,わがしもべと共に旅立て。必ずあなたがたに追っ手がかかろう。
آية رقم 24

そして海は(渡った後)分けたままにして置け。本当にかれらは,溺れてしまうことであろう。」
آية رقم 26

また(豊かな)穀物の畑と,幸福な住まいを,
آية رقم 27

またかれらがそこで享楽していた良い物を(残したか。)
آية رقم 28

(かれらの最後は)こうであった。そしてわれは,外の民に(それらを)継がせた。
آية رقم 31

フィルアウンから(救い出した)。本当にかれは,高慢で無法者であった。
آية رقم 32

われは思うところにより,かれらを諸民族の上に選んだ。
آية رقم 34

さてこれら(マッカの偶像信者)は(愚かにも)言う。
آية رقم 36

もしあなたがた(の言葉)が真実なら,わたしたちの祖先を連れ戻してみなさい。」

かれら(マッカの偶像信者)はトッバウの民か,またそれ以前の者たちより優れているのか。われはかれら(諸民族)を滅ぼしたのである。本当にかれらは罪を犯した者であった。
آية رقم 38

われは天と地,そしてその間にある凡てのものを,戯れに創ったのではない。
آية رقم 39

われは,天地とその間の凡てのものを,只真理のために創った。だが,かれらの多くは理解しない。
آية رقم 40

本当に(善悪の)選別の日は,凡てのものに定められた日である。
آية رقم 42

だがアッラーの御慈悲を被むった者たちは別である。本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 43

本当にアッ・ザックームの木こそは,
آية رقم 44

罪ある者の糧である。
آية رقم 45

それは溶けた銅のように内臓の中で沸騰しよう,
آية رقم 46

熱湯が滾りかえるように。
آية رقم 47

(声がして言われよう。)「かれを捕えよ,燃えさかる炎の只中に,引きずり込め。
آية رقم 49

あなたは(これを)味わうがいい。本当にあなたは,力のある尊貴な者であった。
آية رقم 54

このようにわれは,輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。
آية رقم 55

かれらはそこで平安に,凡ての果実を求められ,
آية رقم 58

われはこの(クルアーン)を,あなたの言葉(アラビア語)で(下し)分りやすくした。かれらは,理解し諭されるかもしれない。
آية رقم 59

だからしばらく待って様子を見なさい。本当にかれらの方も様子を伺っているのだから。
تقدم القراءة