ترجمة معاني سورة الدّخان باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
ハー・ミーム。
آية رقم 2
ﭓﭔ
ﭕ
(事物を)明瞭にする,この啓典にかけて(誓う)。
آية رقم 3
本当にわれは,祝福された夜,これを下して,(悪に対して不断に)警告を与え(ようとす)るものであろ。
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
その(夜)には,英知に就いて凡ての事が明確にされる。
آية رقم 5
わが許からの命令である。本当にわれが何時も使徒を)遣わすのは,
آية رقم 6
あなたの主からの慈悲である。本当にかれは,全聴にして全知であられ,
آية رقم 7
天と地,そしてその間の凡てのものの主である。もしあなたがた(の信仰)が確かならば。
آية رقم 8
かれの外に神はなく,生を授け死を授けられる。あなたがたの主,またあなたがたの祖先の主であられる。
آية رقم 9
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
それなのにかれらは疑って,戯れている。
آية رقم 10
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
待っていなさい,天が明瞭な煙霧を起す日まで。
آية رقم 11
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(それは)人びとを包む。(かれらは言う)。「これは痛ましい懲罰です。」
آية رقم 12
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
「主よ,わたしたちからこの懲罰を免じて下さい。本当に信仰いたします。」
آية رقم 13
どうして(再び)かれらに訓示があろう。かれらには公明な使徒が確かに来たのに,
آية رقم 14
ﮰﮱﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
かれらはかれ(使徒)から背き去って,「他人に入れ智恵された者,(ほ?)かれた者です。」と言ったではないか。
آية رقم 15
われが暫くの間,懲罰を解除すると,あなたがたは必ず(不信心に)戻る。
آية رقم 16
ﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
われが猛襲する(審判の)日,本当にわれは,(厳正に)報復する。
آية رقم 17
かれら以前にも,われはフィルアウンの民を試みた。その時かれらに尊い使徒(ムーサー)が来て,
آية رقم 18
(言った。)「アッラーのしもべたち(イスラエルの子孫)を,わたしに返しなさい。本当にわたしは,あなたがたの許にやって来た誠実な使徒です。
آية رقم 19
アッラーに対して,高慢であってはなりません。本当にわたしは明白な権威をもって,あなたがたの所にやって来たのです。
آية رقم 20
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
あなたがたが(わたしを)石撃ちにするなら,わたしそしてあなたがたの主でもある御方に,救いを求めます。
آية رقم 21
ﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
もしあなたがたが,わたしを信じないならば,わたしには構わないでください。」
آية رقم 22
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
そこで,かれは主に祈っ(て言っ)た。「これらは罪深い人びとです。」
آية رقم 23
ﭰﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
(主の御答えがあった。)「あなたは夜の中に,わがしもべと共に旅立て。必ずあなたがたに追っ手がかかろう。
آية رقم 24
そして海は(渡った後)分けたままにして置け。本当にかれらは,溺れてしまうことであろう。」
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
かれらは,如何に多くの園と泉を残したか。
آية رقم 26
ﮄﮅﮆ
ﮇ
また(豊かな)穀物の畑と,幸福な住まいを,
آية رقم 27
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
またかれらがそこで享楽していた良い物を(残したか。)
آية رقم 28
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
(かれらの最後は)こうであった。そしてわれは,外の民に(それらを)継がせた。
آية رقم 29
かれらのために,天も地も泣かず,かれらに猶予も与えられなかった。
آية رقم 30
われは,イスラエルの子孫を屈辱の懲罰から救い,
آية رقم 31
フィルアウンから(救い出した)。本当にかれは,高慢で無法者であった。
آية رقم 32
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
われは思うところにより,かれらを諸民族の上に選んだ。
آية رقم 33
そして明白な試練を含む,数々の印を与えた。
آية رقم 34
ﯝﯞﯟ
ﯠ
さてこれら(マッカの偶像信者)は(愚かにも)言う。
آية رقم 35
「わたしたちは最初死ねば(2度と)起こされない。
آية رقم 36
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
もしあなたがた(の言葉)が真実なら,わたしたちの祖先を連れ戻してみなさい。」
آية رقم 37
かれら(マッカの偶像信者)はトッバウの民か,またそれ以前の者たちより優れているのか。われはかれら(諸民族)を滅ぼしたのである。本当にかれらは罪を犯した者であった。
آية رقم 38
われは天と地,そしてその間にある凡てのものを,戯れに創ったのではない。
آية رقم 39
われは,天地とその間の凡てのものを,只真理のために創った。だが,かれらの多くは理解しない。
آية رقم 40
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
本当に(善悪の)選別の日は,凡てのものに定められた日である。
آية رقم 41
その日,友はその友のために何も役立てず,またかれらは援助も得られない。
آية رقم 42
だがアッラーの御慈悲を被むった者たちは別である。本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる。
آية رقم 43
ﭫﭬﭭ
ﭮ
本当にアッ・ザックームの木こそは,
آية رقم 44
ﭯﭰ
ﭱ
罪ある者の糧である。
آية رقم 45
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
それは溶けた銅のように内臓の中で沸騰しよう,
آية رقم 46
ﭷﭸ
ﭹ
熱湯が滾りかえるように。
آية رقم 47
ﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
(声がして言われよう。)「かれを捕えよ,燃えさかる炎の只中に,引きずり込め。
آية رقم 48
それから,かれの頭の上に沸騰する湯の痛苦を浴びせよ。
آية رقم 49
ﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
あなたは(これを)味わうがいい。本当にあなたは,力のある尊貴な者であった。
آية رقم 50
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
これこそあなたがたが,疑っていたものである。」
آية رقم 51
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
本当に,主を畏れた者は,安泰な所にいる。
آية رقم 52
ﮛﮜﮝ
ﮞ
園と泉の間に,
آية رقم 53
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
絹や錦を纒い,互いに向かい合って,
آية رقم 54
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
このようにわれは,輝いた大きい目の乙女たちをかれらの配偶者にするであろう。
آية رقم 55
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
かれらはそこで平安に,凡ての果実を求められ,
آية رقم 56
最初の死の外に,そこで(再び)死を味わうことはなく,燃える炎の責め苦から守護されよう。
آية رقم 57
あなたの主からの賜物,それこそは至福の成就であろ。
آية رقم 58
ﯦﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
われはこの(クルアーン)を,あなたの言葉(アラビア語)で(下し)分りやすくした。かれらは,理解し諭されるかもしれない。
آية رقم 59
ﯬﯭﯮ
ﯯ
だからしばらく待って様子を見なさい。本当にかれらの方も様子を伺っているのだから。
تقدم القراءة