ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الناشر
مركز تفسير للدراسات القرآنية
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
Milostivi koji posjeduje ogromnu milost.
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
On ljude poučava Kur'anu, tako što olakšava njegovo pamćenje i razumijevanje značenja.
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
On je čovjeka skladnim stvorio i oblik mu uljepšao
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
Uči ga kako da se izrazi o svojim osjećanjima, kako da to kaže i napiše.
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
On je odredio putanju Sunca i Mjeseca, koji plove po savršeno preciziranom proračunu, kako bi ljudi znali broj godina i kako bi se poučili računanju vremena.
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
I trava, a i drveće koja nema stabla, čine sedždu i padaju ničice Allahu Uzvišenom, pokorni i potčinjeni Njemu.
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
I nebo je iznad Zemlje kao njen svod postavio, a na Zemlji je mjerilo pravde odredio i robovima naredio da pravedni budu.
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Odredio je mjerilo pravde, kako ne biste, o ljudi, prelazili tu granicu i varali prilikom mjerenja i vaganja.
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Pravedno među vama mjerite, prilikom mjerenja i vaganja drugima, ne zakidajte
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Zemlju je učinio pogodnom za život stvorenja na njoj.
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
na njoj ima drveća koje daje voće i na njoj ima palmi s plodom u čaškama.
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Na njoj ima i žitarica sa slamom, poput ječma i pšenice, a ima i cvijeća kojeg koristite za mirisanje.
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Stvorio je Adema od suhe ilovače od koje se čuje zvuk, poput kuhane gline.
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Praoca džina stvorio je od vatrenog plamena čistog od dima.
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Gospodara dva mjesta sa kojih Sunce izlazi i dva mjesta na kojima zalazi, zimi i ljeti.
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Allah je dao da se dva mora, slano i slatko dodiruju i da se, prema onome što oči vide, spajaju.
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Između ta dva mora je pregrada koja spriječava da se miješaju, tako da slano more ostaje slano, a slatko ostaje slatko.
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Iz ova dva mora vade se veliki i mali biseri.
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Samo On jedini upravlja lađama koje morem plove poput planina.
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Sve što se nalazi na zemlji od stvorenja, nestat će, bez imalo sumnje.
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Ostat će samo lice tvoga Gospodara, o Poslaniče, koje je veličanstveno i plemenito prema svojim stvorenjima. Ono nikada neće nestati.
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 29
Njemu se obraćaju i mole Ga svi meleki koji su na nebesima, i džini i ljudi koji su na Zemlji, i od Njega traže da im ispuni njihove potrebe. Svakog dana On se zanima onim što je za robove vezano, poput oživljavanja, usmrćivanja, opskrbljivanja i dr.
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Mi ćemo se posvetiti vašem obračunu, o ljudi i džinni, pa ćemo svakog nagraditi, odnosno kazniti, shodno onome što zaslužuje.
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 33
Na Sudnjem danu, kada Allah skupi ljude i džinne, kazat će im: O skupino džina i ljudi, ako možete da sebi nađete izlaz kroz neki od slojeva nebesa i Zemlje, onda učinite to. To nećete moći učiniti bez velike snage, a odakle vam snaga?
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 35
Na vas će se, o ljudi i džinni, poslati vatreni plamen bez dima i dim bez plamena i vi se od toga neće moći sačuvati.
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
Kada se nebo otvori kako bi meleki sišli, pa bude cvenkaste boje poput masnoće rastopljene.
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 39
Toga velikog dana, ljudi i džini neće biti pitani o svojim grijesima, jer Allah već zna za njihova djela.
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Na Sudnjem danu griješnici će biti prepoznatljivi po crnilu lica i plavilu očiju. Njihove kike spojiće se stopalima i biće bačeni u Džehennem.
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Kao vid ukora, kazat će im se: Ovo je Džehennem kojeg ste, o griješnici, poricali na dunjaluku. On će biti pred njihovim očima i oni ga tada neće moći negirati.
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Kretat će se između Vatre i veoma vrele vode.
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Onoga ko bude strahovao od stajanja pred svojim Gospodarom, vjerovao i dobra djela radio, čekaju dvije džennetske bašče.
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
ta dva perivoja džennetska biće puna stabala granatih i velikih, s plodovima.
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
U ta dva perivoja nalaze se dva izvora čija voda teče među njima.
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
U ta dva perivoja biće od svakog voća po dvije vrste.
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 54
Odmarat će se na posteljini od kadife, a plodovi i voće u oba perivoja biće dostupni i u blizini onoga ko ih želi uzeti, bilo da stoji, sjedi ili je naslojen.
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 56
U njima će biti žene koje preda se gledaju, odnosno neće gledati osim u svoje muževe, one koje su nevine, i koje prije njihovih muževa, ni čovjek ni džin nije dodirnuo.
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
kao da su one dragulj i merdžan po svojoj ljepoti i čistoti.
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Onome ko čini dobro, pokoravajući se svome Gospodaru, Allah će dobrim uzvratiti.
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
Ispod ta dva perivoja koja se spominju, biće još dva.
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
čije je zelenilo jako.
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
U ta dva perivoja biće dva izvora sa kojih voda jako prska, čije prskanje neće prestati.
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
U ta dva perivoja će biti mnogo voća i velikih palmi i šipaka,
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
U ovim džennetskim perivojima živjet će žene, lijepog morala i lijepih izgleda.
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Hurija prekrivenih u šatorima, čime će biti čuvane.
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Prije njihovih muževa nije ih dodirnuo niko od ljudi, niti od džina.
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Biće naslonjeni na naslonjačima zelenim i ćilimima čarobno lijepim.
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Pa koje mnogobrojne blagodati koje vam je Allah dao - o ljudi i džinni - poričete?
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Uzvišeno je i puno dobra ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog, koji je dobročinitelj prema Svojim robovima.
تقدم القراءة