ترجمة سورة الرحمن

Sherif Ahmeti - Albanian translation
ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة الألبانية من كتاب Sherif Ahmeti - Albanian translation .


Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),

Ai ia mësoi Kur’anin

E krijoi njeriun.

Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).

Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.

Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).

Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë.

Që të mos kaloni kufirin në drejtësi.

Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë!

Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.

Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.

Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?

Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur.

Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit.

E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni?

Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni.

Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete.

Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.

E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.

E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar!

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj.).

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni?

Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni?

Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin.

Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

(Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?

Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.

Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.

E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.

E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni?

Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë.

E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura.

E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?

I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar!
Icon