ترجمة معاني سورة الرحمن باللغة اليابانية من كتاب الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭷ
ﭸ
広大なお慈悲を持つ慈悲深き御方。
آية رقم 2
ﭹﭺ
ﭻ
覚えやすく、意味のわかりやすいものとしてクルアーンを人々に教えられた。
آية رقم 3
ﭼﭽ
ﭾ
人間を健やかに創造され、その姿形を美しいものとされた。
آية رقم 4
ﭿﮀ
ﮁ
どうやって気持ちを表すか、発話かつ筆記で明らかにする術を教えた。
آية رقم 5
ﮂﮃﮄ
ﮅ
太陽と月はかれが定め、完全な計算に基づいて動いている。人間が年月や算術を知ることができるようにするためである。
آية رقم 6
ﮆﮇﮈ
ﮉ
茎のない植物や木々も至高のアッラーに平伏し、忠実に服従している。
آية رقم 7
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
そして空を地上高く持ち上げて天蓋とされ、大地には正義を定められ、人間にそれ(互いに公平であること)を命じられた。
آية رقم 8
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
人々よ、かれが正義を定められたのは、あなたたちが不正を働かないため、そして計量時に騙さないためである。
آية رقم 9
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
ものを量るときには公平にし、他者のために計量する際に秤を少なくしてはならない。
آية رقم 10
ﮛﮜﮝ
ﮞ
また大地を被造物が定住しやすいようにされた。
آية رقم 11
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
そこには実りをつける木々があり、そこにはナツメヤシの実をつけるナツメヤシの木がある。
آية رقم 12
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
またそこには小麦や大麦のようにもみ殻のある粒や香料とする植物もある。
آية رقم 13
ﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 14
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
かれはアーダムを陶土のようにサラサラとした乾いた土から創造された。
آية رقم 15
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
そしてジンの親玉を煙のうちの混じり気のない炎から創造された。
آية رقم 16
ﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 17
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
冬と夏の太陽の両東と両西の主であらせられる。
آية رقم 18
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
アッラーは二つの海を塩水と真水とで混ぜ、目に見えるかたちで合わさるようにした。
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
二つの間にはそれぞれが侵食しないように壁があり、真水は真水のまま、塩水は塩水のまま保たれる。
آية رقم 21
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 22
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
二つの海の全てから大小の真珠が出てくる。
آية رقم 23
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 24
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
至高のかれにのみ海を走る山のような船を操ることができるのである。
آية رقم 25
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 26
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
地上の生きとし生けるものは全て必ず滅びる。
آية رقم 27
ﭺﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
使徒よ、恵み深く最善を尽くして下さる偉大なあなたの主の御顔は残り、決して消滅することはないのである。
آية رقم 28
ﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 29
諸天にいる天使や大地にいるジンと人間全てがかれに己の必要を乞う。毎日かれは生死や糧を与えるなど、僕たちの諸事を司っておられる。
آية رقم 30
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 31
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
人間とジンよ、われらはあなたたちの行いを清算し、報奨または懲罰の相応しいもので全てに報いるだろう。
آية رقم 32
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 33
アッラーは審判の日にジンと人間を集めて言われるだろう。「ジンと人間の集団よ、天地のどこかに出口を見つけられるなら、そうするがよい。だがそんなことは力と証明がなければできるわけがなく、あなたたちの一体どこにそれがあるというのか。」
آية رقم 34
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 35
人間とジンよ、われらはあなたたちに煙のない混じり気なしの炎や炎のない煙を送るが、あなたたちにはそれを遮ることはできない。
آية رقم 36
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 37
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
天使たちの降臨により空が切り裂かれると、その輝きは脂のように赤くなる。
آية رقم 38
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 39
その偉大な日には、人間もジンも罪を問われることはない。アッラーは彼らの行いを知っておられるからである。
آية رقم 40
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 41
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
罪人たちは審判の日に黒い顔と蒼ざめた目という印で知られる。彼らは前髪を掴まれて足元を引き寄せられ、火獄に放り込まれるのである。
آية رقم 42
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 43
ﭖﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
彼らには非難の声が上がるだろう。「これこそこの世で罪人が否定していた火獄である。もはや目の前の真実を否定できまい。」
آية رقم 44
ﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
彼らはその間と猛烈に熱い熱湯の間を行き来するのである。
آية رقم 45
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 46
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
あの世で主の御前に立つのを恐れ、信じて善行を行う者には、二つの楽園がある。
آية رقم 47
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 48
ﭳﭴ
ﭵ
これらの二つの楽園には、立派な木々が生い茂り、まばゆいほどの実がなっている。
آية رقم 49
ﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 50
ﭻﭼﭽ
ﭾ
その二つの楽園には、水の流れる二つの泉がある。
آية رقم 51
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 52
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
そこには、楽しむことのできる果物全てが二種類ずつある。
آية رقم 53
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 54
内側が重厚な絹地でできた寝床に横たわりつつ、その二つの楽園では立っていても座っていても、横たわっていても、手を伸ばせばすぐにもぎ取れるほど果実が近いところにある。
آية رقم 55
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 56
そこには自分の夫にしか視線を向けない女性がいる。彼女たちには、人間であれジンであれ、それぞれの夫が触れる前に触れた者はいない。
آية رقم 57
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 58
ﮮﮯﮰ
ﮱ
彼女たちはその美しさと純粋さのあまり、まるでルビーや赤珊瑚のようである。
آية رقم 59
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 60
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
主にお仕えするうえで誠意を尽くした者にとっての報奨が、アッラーの良き報奨の他にあり得るだろうか。
آية رقم 61
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 62
ﯣﯤﯥ
ﯦ
これら二つの楽園の他にも二つの楽園がある。
آية رقم 63
ﯧﯨﯩﯪ
ﯫ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 64
ﯬ
ﯭ
それらは青々と緑が生い茂っている。
آية رقم 65
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 66
ﯳﯴﯵ
ﯶ
その二つの楽園には、水が溢れんばかりの泉が二つあり、尽きることなく滾々(こんこん)と湧き出ている。
آية رقم 67
ﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 68
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
その二つの楽園には、たくさんの果実と大きなナツメヤシの木、そしてザクロがある。
آية رقم 69
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 70
ﭑﭒﭓ
ﭔ
これらの数々の楽園には、立ち居振る舞いの洗練された美しい女性たちがいる。
آية رقم 71
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 72
ﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
天幕の中で守られている天女たち。
آية رقم 73
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 74
ﭤﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
彼女らには、それぞれの夫以前にいかなる人間やジンも触れたことはない。
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 76
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
緑色のクッションと心地よい敷物に横たわる。
آية رقم 77
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
ジンと人間の集団よ、アッラーの多様な恩恵のうち一体どれを否定するのか。
آية رقم 78
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
偉大かつ善良で恩恵に寛大なあなたの主の御名は高められ、祝福を増すのである。
تقدم القراءة