来自 الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم 的 الصينية 版 石谷章 章翻译
Verse 1
{艾列弗,俩目,拉仪。}此类经文已在《黄牛》章首论述过了。这些崇高的经文证明它是真主降示的,是为了阐明认主独一和律法。
Verse 2
在复活日,不信道者明白了真相,他们希望成为穆斯林,他们在今世的悖信是荒谬的。
Verse 3
使者啊!你当放任这些否认者像牲畜一样吃喝和享受今世暂时的荣华富贵,贪婪使他们疏忽了信仰和行善。当他们在复活日见主时,就会知道他们是亏折者。
Verse 4
我毁灭的任何一个不义的城市,都有一个定期,既不提前,也不退后。
Verse 5
任何民族都不会先于其定期而毁灭,也不会后于其定期而毁灭。不义者不应该被真主对他们的宽限所欺骗。
Verse 6
正如他所妄称,教诲降示给他的人啊!以你的妄称,你就是一个疯子,你的行为是疯狂的。
Verse 7
你怎么不让天使降临我们,为你见证呢?或者因我们的否认而毁灭我们呢?”
Verse 8
真主反驳了他们让天使降临的建议,“天使只会按照真主的旨意而降临,一旦天使降临,你们必遭惩罚。如果那时他们还未信仰,就不被宽限,而是会立即遭到惩罚。”
Verse 9
我将这部《古兰经》降示到穆罕默德的心上,以教诲世人,我保护《古兰经》免遭增加、减少、篡改和曲解。
Verse 10
使者啊!在你之前,我确已派遣了许多使者去劝化人们,结果遭到人们的否认。在遭受族人否认方面,你并不是一个另类。
Verse 11
只要有一名使者来到之前不信道的群体中时,他们就加以否认和嘲笑。
Verse 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
正如我使否认深入那些民族的心中,我也使麦加的多神教徒否认,由于他们拒绝和顽固。
Verse 13
他们不信仰降示给穆罕默德的这部《古兰经》,真主毁灭否认者的常道已经逝去了,让那些否认者们引以为戒吧。
Verse 14
这些否认者们顽固不化,即使明显的证据已为他们证明了真理。假若我为他们打开一道天门,他们就会从那道天门登天。
Verse 15
如果真的那样,他们必定说:“我们的眼睛受蒙蔽了,我们看到的是魔术的作用,我们是被迷惑的。”
Verse 16
我确已在天上创造了许多巨大的星体,以便人们旅行时在陆地和海洋的黑暗中寻找正路。我为观察者装饰了天空,以便借此证明真主的大能。
Verse 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
我保护着天,使其免遭被诅咒的恶魔的侵入。
Verse 18
但窃听天界消息的恶魔会被流星追赶并被其烧死。
Verse 19
我铺展大地,以便人们安居其上。我在其中创造许多大山,以稳固大地。我使各种植物均衡地生长出来。
Verse 20
人们啊!只要你们活着,我就在大地上为你们提供生活所需,也为你们所不能供养者提供生活所需。
Verse 21
人和动物所需的一切,我都有能力创造,我以我的智慧和旨意依定数而创造了这一切。
Verse 22
我派遣风,聚集云,从云中降下雨水,以供给你们饮料。人们啊!你们不能在大地上储存水,使其变成泉源和河流,只有真主能储存水。
Verse 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
我要复活死物,正如我从无中创造它们。当期限来临时,我使活物死去。我要继承大地及其上的一切。
Verse 24
我知道你们中提前出生和死亡的人,也知道推迟出生和死亡的人,任何事都瞒不过真主。
Verse 25
使者啊!你的主在复活日要把人们全部集合起来,以便使行善者得善报,作恶者得恶报。祂的安排是睿智的,祂是全知的,任何事都瞒不过祂。
Verse 26
我确已用黏土——若敲击会发出声音——创造了阿丹。这种土是黑色的,由于长期存放而气味发生了变化。
Verse 27
在创造阿丹之前,我以烈火创造了精灵的祖先。
Verse 28
使者啊!你当谨记:当时,你的主对众天使和易卜劣厮说:“我要用黑色的黏土创造人类。
Verse 29
当我把他的形象塑成,为他注入生命时,你们当为他叩头,向他致意,以服从我的命令。”
Verse 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
众天使服从了命令,他们都按照真主的命令叩头了。
Verse 31
但是易卜劣厮—他不是天使,但与天使在一起——拒绝与天使一起向阿丹叩头。
Verse 32
易卜劣厮拒绝向阿丹叩头之后,真主对易卜劣厮说:“你为什么不与那些服从我命令的众天使一同叩头呢?”
Verse 33
易卜劣厮骄傲地说:我怎么能向你用黑色的黏土创造的人叩头呢?
Verse 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
真主对易卜劣厮说:“你从乐园中出去吧,你是被驱逐的。
Verse 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
你必遭我的诅咒和弃绝,直至复活日。”
Verse 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
易卜劣厮说:“主啊!求你宽限我,将我延缓至众生被复活的日子。”
Verse 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
真主对他说:“你是被缓刑的。”
Verse 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
延缓至众生在第一次吹号角时死亡的日子。
Verse 39
易卜劣厮说:“主啊!由于你使我迷误,我一定要在大地上诱惑他们犯罪,使他们迷失你的正道。
Verse 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
除非是你所选拔的仆人。”
Verse 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
真主说:“这是抵达我的笔直的道路。”
Verse 42
我的忠诚的仆人,你没有能力诱惑他们,除非是追随你的迷误者。
Verse 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
火狱是易卜劣厮及追随他们的迷误者的约定之地。
Verse 44
火狱有七道门,他们要从每道门中进去,每道门中都有一定数量的易卜劣厮的追随者。
Verse 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
敬畏真主,服从真主的命令,远离真主的禁令的人将进入乐园。
Verse 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
他们进入时有人对他们说:“你们平安无惧地进入其中吧。”
Verse 47
我消除了他们胸中的嫉妒和怨恨,使他们成为互相喜爱的兄弟,他们坐在床上,互相注视着。
Verse 48
他们在其中不会感觉疲乏,他们也不被逐出,他们要永居其中。
Verse 49
使者啊!你告诉我的仆人,我对忏悔者是至恕的、 至慈的。
Verse 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
你告诉他们,我的刑罚是严厉的,让他们向我忏悔,以便得到我的饶恕,避免我的惩罚。
Verse 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
你告诉他们易卜拉欣的客人的消息—他们是天使,他们来是为了向他报喜,并且毁灭鲁特的族人。
Verse 52
当他们去见他时,说:“祝你平安。”他以更好的言辞回答了他们,并为他们端上了一只烤牛犊,他以为他们是人。当他们没有吃时,他说:“我们是畏惧你们的。”
Verse 53
天使们说:“你不要害怕,我们要向你报喜,你将得到一个有知识的男孩。”
Verse 54
易卜拉欣对此感到惊奇,他对他们说:“我已老迈,难道你们还向我报喜吗?你们以什么向我报喜呢?”
Verse 55
天使对易卜拉欣说:“我们凭无可怀疑的真理向你报喜,你对此不要绝望。”
Verse 56
易卜拉欣说:“只有偏离正道的人才会对真主的慈悯绝望。”
Verse 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
易卜拉欣说:“真主派来的使者啊,你们有什么差事吗?”
Verse 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
天使们说:“真主派我们去毁灭一伙罪大恶极的民众,他们是鲁特的族人。”
Verse 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
除了鲁特和追随他的信士,他们不会被毁灭,我们要使他们幸免于难。
Verse 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
但他的妻子例外,我们已判定她属于留下来遭到毁灭的人。
Verse 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
当众天使装扮成人形来到鲁特家中时,
Verse 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
鲁特对他们说:“你们是一些陌生人。”
Verse 63
天使们对鲁特说:“鲁特啊!你别害怕,我们来是为了降下你的族人所怀疑的毁灭他们的刑罚。
Verse 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
我们给你带来了真理,它绝不是戏言,我们对你所说的话是诚实的。
Verse 65
你在深夜带着家人离开,你们中谁也不要向后看他们发生了什么事。你们往前走,一直到真主命令的地方。”
Verse 66
我通过启示让鲁特知道了我所注定的事——到了早上,这些人将被彻底根除。
Verse 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
索杜玛人闻讯欣然前来,企图与鲁特的客人做龌龊之事。
Verse 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
鲁特对他们说:“这些人是我的客人,你们不要让我出丑。
Verse 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
你们当畏惧真主,放弃丑行,不要羞辱我。”
Verse 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
他的族人对他说:“难道我们没有禁止你款待任何人吗?”
Verse 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
鲁特在客人面前为自己辩解说:“这些是我的女儿,如果你们想满足欲望的话,你们可以娶她们为妻。”
Verse 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
使者啊!以你的寿命发誓,鲁特的族人确实沉湎于欲望之中。
Verse 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
在日出之时,巨大的、致命的呐喊声袭击了他们。
Verse 74
我使他们的城市天翻地覆,我给他们降下了石雨。
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
鲁特的族人所遭到的毁灭,对于能考察者确有许多迹象。
Verse 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
鲁特族人的城市在一条仍然存在的道路上,凡是经过的旅行者都能看到。
Verse 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
此中对于信道者有一种迹象。
Verse 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
丛林居民——舒阿卜的族人——确是不义的,他们否认真主和他的使者。
Verse 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
我惩罚了他们,鲁特的族人和舒阿卜的族人的住处都在平坦的路上,对于经过者是显而易见的。
Verse 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
赛莫德人——他们是石谷(黑札兹与沙姆之间的一个地方)的居民——否认了所有的使者,否认了他们的先知撒立哈。
Verse 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
我赐予他们许多证实圣品的证据,其中有母驼,他们没有觉悟,也没有在意。
Verse 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
他们凿山为家,安全地居住其中。
Verse 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
呐喊声在早晨袭击了他们。
Verse 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
他们的财产和住宅不能抵挡真主的惩罚。
Verse 85
我没有徒然地创造天地万物,我创造这一切都是本着真理,末日是必然要来临的。使者啊!你当远离那些否认你的人,你当很好地原谅他们。
Verse 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
使者啊!你的主是万物的创造者,祂是全知一切的。
Verse 87
我确已赐你七节经文—开端章和伟大的《古兰经》。
Verse 88
你不要羡慕我使不信道者所享受的虚假事物,你不要为他们的否认而难过,你当对信士谦恭。
Verse 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
使者啊!你说:“我确是刑罚来临之前的坦率的警告者。
Verse 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
我警告你们,以免你们与分歧者的遭遇一样,他们对真主的经典存在部分分歧,所以,他们信仰一部分,否定一部分。
Verse 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
他们将《古兰经》肢解,他们说:“它是魔术,是卜辞,是诗歌。”
Verse 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
使者啊!以你的主发誓,我在复活日必定审问他们。
Verse 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
我必定要审问他们在今世的否认和犯罪。
Verse 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
使者啊!你当公开宣布你所奉的命令,你不要在意以物配主者的言行。
Verse 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
你不要害怕他们,我替你对付嘲笑者——古莱氏头目的诡计。
Verse 96
他们除真主外崇拜别的神灵,他们将知道自己以物配主的恶果。
Verse 97
使者啊!我确已知道你为他们的否认和嘲笑而感到难过。
Verse 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
你应当求庇于真主,赞颂真主超绝万物,你当成为崇拜真主的人,这能消除你的烦闷。
Verse 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
你当坚持崇拜你的主,直到死亡来临。
تقدم القراءة