来自 الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم 的 الصينية 版 黑夜章 章翻译
Verse 1
ﮡﮢﮣ
ﮤ
真主以其黑暗笼罩天地间的夜盟誓,
Verse 2
ﮥﮦﮧ
ﮨ
以显示的白昼盟誓,
Verse 3
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
以创造的男女两性别盟誓,
Verse 4
ﮮﮯﮰ
ﮱ
人们啊!你们的行为是不同的,其中有导致进入乐园的善行和导致进入火狱的恶行。
Verse 5
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
至于履行自己应尽如天课、施舍、罚赎等之义务,且远离真主所禁之事宜的人,
Verse 6
ﯘﯙ
ﯚ
他信仰真主允诺他的后世,
Verse 7
ﯛﯜ
ﯝ
我将使他易于行善和为主道施舍,
Verse 8
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
至于对自己钱财吝啬,没有付出自己应付出的,并以其财产而无需真主,未向真主祈求任何恩惠者,
Verse 9
ﯣﯤ
ﯥ
他否认真主允诺他的后世,否认以自己的财产为主道奋斗的赏赐,
Verse 10
ﭑﭒ
ﭓ
我为他使作恶成为易事,行善成为难事,
Verse 11
ﭔﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
当他被毁灭并送入火狱之时,曾吝啬不舍的钱财对他毫无裨益。
Verse 12
ﭛﭜﭝ
ﭞ
我负责阐明真理之路和毁灭之途,
Verse 13
ﭟﭠﭡﭢ
ﭣ
我确拥有后世和今世生活的王权,我在两世中做我意愿之事,他人无此能力。
Verse 14
ﭤﭥﭦ
ﭧ
人们啊!我确已警告你们那燃烧的火狱,
Verse 15
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
只有薄福之人即不信道者,才会尝试火狱的炙热。
Verse 16
ﭭﭮﭯ
ﭰ
他曾否认使者(愿主福安之)带来的真理,并拒绝遵循真主的命令。
Verse 17
ﭱﭲ
ﭳ
而最敬畏之人艾卜·伯克尔(愿主喜悦他)将远离火狱。
Verse 18
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
他因善举而施舍自己的财物,以此来净化过错。
Verse 19
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
没有人像他那样为主道奉献财产,因此他获得了他人从未获得的恩惠。
Verse 20
ﮀﮁﮂﮃﮄ
ﮅ
他所施舍的钱财只为寻求至尊主的喜悦;
Verse 21
ﮆﮇ
ﮈ
他将满意真主赐予他的宽宏恩泽。
تقدم القراءة