来自 الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم 的 الصينية 版 急掣章 章翻译
Verse 1
ﮢﮣ
ﮤ
真主以严厉和提取不信道者灵魂的众天使盟誓,
Verse 2
ﮥﮦ
ﮧ
以柔和地提取众信士灵魂的众天使盟誓,
Verse 3
ﮨﮩ
ﮪ
以奉真主命令从天上奔驰至大地的众天使盟誓,
Verse 4
ﮫﮬ
ﮭ
以先于一部分天使履行真主命令的众天使盟誓,
Verse 5
ﮮﮯ
ﮰ
以完美执行真主命他们执行之事的众天使盟誓,像被委托负责众仆行为的天使,真主以他们盟誓他将复活众人以清算和报酬。
Verse 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
在号角被第一次吹响时、大地震动的日子
Verse 7
ﯖﯗ
ﯘ
在此次号角响后的第二次号角被吹响之日,
Verse 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
在那日,一部分人的心是恐惧的,
Verse 9
ﯝﯞ
ﯟ
低贱表露在他们眼上,
Verse 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
他们曾经说“我们死后会复原吗?
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
在我们变成腐朽的骨头之后,我们会复原?”
Verse 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
他们说“假若我们复原,那复原必是亏折的,”
Verse 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
复活是件容易的事情,即负责吹号角的天使的一声吼,
Verse 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
地底下曾经的死者统统复活于地面之上,
Verse 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
使者啊!穆萨与他的主及他的敌人法老的消息来临你了吗?
Verse 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
当时,他的清高主在圣洁的图瓦山谷呼叫他,
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
真主对穆萨说:“你去法老那里,他确是过分不义和自大的。
Verse 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
你对他说‘法老啊!你能纯洁于不信道和作恶吗?’
Verse 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
我引导你至创造和养育了你的主,以便你敬畏祂,并行祂喜悦之事,避免惹恼祂的行径。”
Verse 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
故穆萨(愿主赐其平安)向法老显示了证明自己是主的使者的重大奇迹,即手和杖。
Verse 21
ﭧﭨ
ﭩ
法老否认了这些标志,悖逆了穆萨对他的命令,
Verse 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
然后拒绝相信穆萨带来的教诲,
Verse 23
ﭮﭯ
ﭰ
并回去召集自己的军队以对抗穆萨。他对自己的宗族喊话说:
Verse 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
“我是你们的最高的主宰,你们只能顺从我。”
Verse 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
故他的主惩罚了他,在今世溺死于大海之中,在后世他将受到最严厉的惩罚。
Verse 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
对于敬畏真主的人来说,我对法老在今世和后世的惩罚中确有一种借鉴,因为他确是受益于借鉴的,
Verse 27
否认复活的人们啊!对于真主,是创造你们更难呢?还是创造天更难呢?
Verse 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
真主使天向上升高,使其成为平坦的,毫无缺陷和破绽,
Verse 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
祂使太阳落山后的夜是黑暗的,太阳升起后的昼是光亮的,
Verse 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
创造了天之后,祂使大地成为平展的,并在其中设置福利,
Verse 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
且使许多泉水从中涌出,在大地上生出许多牲畜的植物,
Verse 32
ﮞﮟ
ﮠ
祂使山岳固定于大地之上。
Verse 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
人们啊!那都是对你们和你们牲畜的福利。创造了这所有一切者,也能重新再造他们。
Verse 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
如果第二声号角吹响,万物将陷入恐惧之中,即复活来临。
Verse 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
当人们记起自己所做善恶行径的日子,
Verse 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
火狱将为能见的人显露出来的日子。
Verse 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
至于过分于迷误的人,
Verse 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
他确已选择了会逝去的今世的生活而放弃了永存的后世的生活。
Verse 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
火狱就是他栖息的定所。
Verse 40
至于害怕站立于他的主面前的人,他克制自己对真主禁止的欲望的追随,乐园是他栖息的定所。
Verse 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
至于害怕站立于他的主面前的人,他克制自己对真主禁止的欲望的追随,乐园是他栖息的定所。
Verse 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
使者啊!这些否认复活的人询问你:复活日什么时候实现?
Verse 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
你没有任何复活日的消息可告知他们,那也与你无关,你只负责为其做准备。
Verse 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
复活日所有消息惟你的主知晓,
Verse 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
你只警告畏惧复活日的人,因为他们才是受裨于你的警告的。
Verse 46
他们眼见复活的那日,好像他们曾在今世只逗留过一日的傍晚或清晨
تقدم القراءة