78. Ils dirent : « Es-tu venu nous détourner de ce que nous avons hérité de nos pères, et pour que, vous deux, bénéficiiez de la gloire sur terre ? (Non) nous ne croirons pas en vous ! »
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Le peuple de Pharaon répondit à Moïse en ces termes: Nous as-tu apporté cette magie afin de nous éloigner de la religion que nos ancêtres pratiquaient afin que toi et ton frère conquériez la royauté? Ô Moïse et Aaron, jamais nous ne reconnaîtrons que vous êtes des messagers qui nous ont été envoyés.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
Ils dirent: «Est-ce pour nous écarter de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres que tu es venu à nous, et pour que la grandeur appartienne à vous deux sur la terre? Et nous ne croyons pas en vous!»
Muhammad Hamidullah - French translation
Ils dirent :"Est-ce pour nous écarter de ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres que tu es venu à nous, et pour que la grandeur appartienne à vous deux sur la Terre ? Et nous ne croyons pas en vous !"
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله