(82) And Allāh will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
82. "And Allâh will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimûn (criminals, disbelievers, polytheists, sinners) may hate it."
الترجمة الإنجليزية
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah (upholds) truthfully the Truth with His Speeches, though the criminals hate (that (."
Dr. Ghali - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
"And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it."
Muhsin Khan - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
Pickthall - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
Yusuf Ali - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
Sahih International - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
(10:82) Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty
might detest that.'
might detest that.'
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’
Abdul Haleem - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah establishes the truth through His words, even though the guilty ones may dislike it.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
And Allah establishes the truth by His Words, even though the wicked abhor it.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
82. Allah will establish the truth and give it weight with His words of decree and with the proof and evidence contained in His words of law, even though the sinful disbelievers from the people of Pharaoh dislike it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘By His words, God proves the truth to be true, much as the guilty may dislike it’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي