Günahkârlar hoşlanmasa da Allah sözleriyle hakkı ortaya çıkaracaktır.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Günahkarlar hoşlanmasa da Allah sözleriyle hakkı ortaya çıkaracaktır.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
"Suçlu olanlar hoşlanmasalar bile, Allah, sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir'' demişti.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
Firavun ailesinden olan mücrim kâfirler (suçlular) hoşlanmasalar da Allah -Subhânuhu ve Teâlâ-, hakkı sabit kılacak ve onu kaderî sözleri ve delillerden oluşan şer'î sözleri (kelimeleri) ile güçlendirecek/hakim kılacaktır.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Allah, hakkin hak ve gerçek oldugunu kelimeleriyle ispat eder, günahkârlarin hosuna gitmese de
Turkish - Turkish translation
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلۡحَقَّ بِكَلِمَٰتِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.
Diyanet Isleri - Turkish translation