(41) Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
41. "Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established."
الترجمة الإنجليزية
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers upon the Day when the reckoning will come up."
Dr. Ghali - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
"Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established."
Muhsin Khan - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord! Forgive me and my parents and believers on the day when the account is cast.
Pickthall - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
"O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness - me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!
Yusuf Ali - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established."
Sahih International - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
(14:41) Our Lord! Forgive me and my parents and the believers on the Day
when the reckoning will take place."3
when the reckoning will take place."3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day of Reckoning.’
Abdul Haleem - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord, forgive me and my parents and all believers on the day when reckoning shall take place.”
Mufti Taqi Usmani - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord! Forgive me, my parents, and the believers on the Day when the judgment will come to pass.”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ يَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡحِسَابُ
Our Lord! Forgive me, my parents, and the believers on the Day when the judgment will come to pass.”
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Our Lord, forgive me, my parents, and the believers on the Day when the reckoning will take place.”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
41. “Our Lord, forgive me my sins, and forgive the sins of my father (he said that before he knew that his father was an enemy of Allah. When it became clear to him that his father was Allah’s enemy, he repudiated his father). And forgive the sins of the believers on the day that mankind goes forth to be taken to account in front of their Lord.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
‘Our Lord, grant Your forgiveness to me and my parents, and all the believers on the Day when the reckoning will come to pass’.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي