Sino pa ang higit na lumalabag sa katarungan kaysa sa sinumang napaalalahanan ng mga tanda ng Panginoon niya, umayaw rito, at nakalimutan ang nahita ng mga kamay niya. Tunay na Kami ay naglagay sa mga puso nila ng mga panakip sa pag-unawa nila nito at sa mga tainga nila naman ng pagkabingi. Kung mag-aanyaya ka sa kanila sa patnubay ay hindi sila mapapatnubayan, samakatuwid, magpakailanman.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
Walang isang higit na matindi sa kawalang-katarungan kaysa sa sinumang napaalalahanan ng mga tanda ng Panginoon niya ngunit hindi umalintana sa nilalaman nitong banta ng pagdurusa, umayaw na mapangaralan sa pamamagitan ng mga ito, at nakalimutan ang nahita sa buhay niya sa Mundo na kawalang-pananampalataya at mga pagsuway at hindi nagbalik-loob. Tunay na Kami ay naglagay sa mga puso ng mga ganito ang paglalarawan sa kanila, ng mga pantabon na pipigil sa pag-intindi sa Qur'ān, at sa mga tainga nila naman ng kabingihan, roon kaya hindi nila naririnig iyon nang pagkarinig ng pagtanggap. Kung mag-aanyaya ka sa kanila sa patnubay ay hindi sila tutugon sa ipinaaanyaya mo sa kanila magpakailanman hanggat nanatiling sa mga puso nila ay may mga pantabon at sa mga tainga nila ay may kabingihan.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم