E chi è più ingiusto di quello che, avvertito dei Segni del Suo Dio, li rifiuta, dimenticando quello che hanno fatto le sue stesse mani? In verità abbiamo posto intorno ai cuori di quegli uomini dei sigilli, così che non lo capiscano, e nelle loro orecchie sordità, e se li inviti alla retta via, non la percorreranno mai.
الترجمة الإيطالية
E nessuno è più ingiusto di colui al quale sono stati rammentati i Segni di Allāh e che è stato incurante nei loro confronti e nei confronti della punizione, ed è stato avverso dal dissuadersi, e che ha dimenticato gli atti di miscredenza e i peccati che ha compiuto nella vita terrena, e non se ne è pentito. In verità, abbiamo posto un velo sui cuori di coloro che possiedono tali caratteristiche, che impediscono loro di comprendere il Corano, e un impedimento nei loro orecchi, così da non poterlo ascoltare con un ascolto di accettazione. Se li inviti alla fede, non seguiranno mai ciò a cui li inviti, finché nei loro cuori vi sarà un velo e nei loro orecchi un impedimento.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا
Quale peggior ingiusto di colui che si allontana dai segni di Allah, dopo che essi gli sono stati ricordati, e che dimentica quello che ha commesso? Anche se li richiami alla retta via, essi non la seguiranno mai.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation