(32) That [is so]. And whoever honors the symbols [i.e., rites] of Allāh - indeed, it is from the piety of hearts.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
32. Thus it is [what has been mentioned in the above said Verses (27, 28, 29, 30, 31) is an obligation that mankind owes to Allâh] and whosoever honours the Symbols of Allâh, then it is truly from the piety of the hearts.
الترجمة الإنجليزية
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
That (is the Command); and whoever (constantly) magnifies the waymarks of Allah, then surely it is of the piety of the hearts.
Dr. Ghali - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
Thus it is [what has been mentioned in the above said Verses (27, 28, 29, 30, 31) is an obligation that mankind owes to Allah]. And whosoever honours the Symbols of Allah, then it is truly from the piety of the heart.
Muhsin Khan - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
That (is the command). And whoso magnifieth the offerings consecrated to Allah, it surely is from devotion of the hearts,
Pickthall - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
Such (is his state): and whoever holds in honour the symbols of Allah, (in the sacrifice of animals), such (honour) should come truly from piety of heart.
Yusuf Ali - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
That [is so]. And whoever honors the symbols of Allah - indeed, it is from the piety of hearts.
Sahih International - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
(22:32) Such is the fact. And whoso venerates the sanctity of all that have
been ordained as symbols0 of Allah surely does so because it is
part of the true piety of the hearts.1
been ordained as symbols0 of Allah surely does so because it is
part of the true piety of the hearts.1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
All this [is ordained by God]: those who honour God’s rites show the piety of their hearts.
Abdul Haleem - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
Having said that, if one observes the sanctity of the symbols of Allah, then such things emanate from the piety of the hearts.
Mufti Taqi Usmani - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
That is so. And whoever honours the symbols of Allah, it is certainly out of the piety of the heart.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَـٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ
That is so. And whoever honours the symbols of Allah, it is certainly out of the piety of the heart.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
This is so. And whoever honors the rituals of Allah, it is from the piety of the hearts.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
32. That is what Allah ordered, namely His oneness, being sincere to Him, and refraining from idols and false speech. Whoever respects the signs of the religion, amongst them sacrificial animals and the rites of Hajj, respecting them is part of the hearts being mindful of their Lord.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
This is [to be borne in mind]. Anyone who honours the symbols set up by God [shows evidence of] God-fearingness in people’s hearts.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي