54.また知識を与えられている者たちは,この(クルアーン)があなたの主からの真理であることを知り,心を謙虚にしてそれを信じる。本当にアッラーは,信仰する者たちを正しい道に導かれる方である。
الترجمة اليابانية
وَلِيَعۡلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤۡمِنُواْ بِهِۦ فَتُخۡبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
また知識を与えられている者たちは,この(クルアーン)があなたの主からの真理であることを知り,心を謙虚にしてそれを信じる。本当にアッラーは,信仰する者たちを正しい道に導かれる方である。
Japanese - Japanese translation
また(それは)、知識を授けられた者たちが、それ(クルアーン*)があなたの主*からの真理であること¹を知り、そしてそれを(更に強く)信じ、また彼らの心がそれに謹んで従う²ようにするため。本当にアッラー*は信仰する者たちを、まっすぐな道³へとお導きになるお方。
____________________
1 クルアーン*がアッラー*の御許から使徒*ムハンマド*に下った真実であり、そこに紛らわしいものはなく、またシャイターン*にはそこに付け入る余地がないということ(ムヤッサル338頁参照)。 2 「謹んで従う」については、フード*章23の訳注を参照。 3 「まっすぐな道」とは、イスラーム*のこと(前掲書、同頁参照)。
____________________
1 クルアーン*がアッラー*の御許から使徒*ムハンマド*に下った真実であり、そこに紛らわしいものはなく、またシャイターン*にはそこに付け入る余地がないということ(ムヤッサル338頁参照)。 2 「謹んで従う」については、フード*章23の訳注を参照。 3 「まっすぐな道」とは、イスラーム*のこと(前掲書、同頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーに知識を授けられた者はムハンマドに啓示されたクルアーンこそがアッラーの啓示された真理であると確信せよ。使徒よ、だから彼らはそれでさらに信仰を高め、かれに心を従わせ、かれを恐れよ。本当にアッラーは信者をその従順さに報いて曲がったところのない真っすぐな道へと導いてくださる御方である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم