ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Это происходит, потому что Аллах является Истиной, оживляет мертвых и способен на всякую вещь,
Elmir Kuliev - Russian translation
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Эти знамения о сотворении человека и растений доказывают, что Аллах - Истина и что Он оживит мёртвых в День воскресения так же, как Он создал их изначально, и что Он властен над каждой вещью.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Это [эти аяты о могуществе Аллаха] (указывают на то), что (только) Аллах есть Истинный [Он есть, и Он не изменяется и не исчезает], и что (только) Он оживляет умерших, и что (только) Он над всякой вещью мощен,
Abu Adel - Russian translation
6) Мы упомянули вам начало вашего сотворения, его стадии и положение того, кто рождается от вас, чтобы вы уверовали в то, что Аллах, Который создал вас, является истиной, в которой нет сомнения, в отличие от идолов, которым вы поклоняетесь, и для того, чтобы вы уверовали в то, что Он оживляет мертвых, что Он способен на всякую вещь, и что нет ничего невозможного для Него.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم