60.自分の糧を確保出来ないものが如何に多いことであろうか。アッラー(こそ)はそれらとあなたがたを養われる。かれは全聴にして全知であられる。
الترجمة اليابانية
وَكَأَيِّن مِّن دَآبَّةٖ لَّا تَحۡمِلُ رِزۡقَهَا ٱللَّهُ يَرۡزُقُهَا وَإِيَّاكُمۡۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
自分の糧を確保出来ないものが如何に多いことであろうか。アッラー(こそ)はそれらとあなたがたを養われる。かれは全聴にして全知であられる。
Japanese - Japanese translation
自らの糧を調達することのない、どれほど多くの地を歩む生き物に対し、アッラー*は糧を授けられることか?¹そしてあなた方にも?かれはよくお聞きになるお方、全知者であられる。
____________________
1 多くの生物は、明日のための糧を備蓄(びちく)しない。しかしアッラー*がそれらに、糧をお授けになるのである(ムヤッサル403頁参照)。
____________________
1 多くの生物は、明日のための糧を備蓄(びちく)しない。しかしアッラー*がそれらに、糧をお授けになるのである(ムヤッサル403頁参照)。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
あらゆる生き物は自らの糧を集め、運ぶことも出来ないが、アッラーがそれらとあなたがたに糧を授けるのだ。だから飢えを恐れて移住しないことを、正当化することは出来ない。かれはあなたがたの言葉を聞き、あなたがたの意図と行いをご存知のお方。かれは全てお見通しで、あなたがたに報われる。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم