പക്ഷെ, അക്രമം പ്രവര്ത്തിച്ചവര് യാതൊരു അറിവുമില്ലാതെ തങ്ങളുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റിയിരിക്കുകയാണ്. അപ്പോള് അല്ലാഹു വഴിതെറ്റിച്ചവരെ ആരാണ് സന്മാര്ഗത്തിലാക്കുക? അവര്ക്ക് സഹായികളായി ആരുമില്ല.
الترجمة المليبارية
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
പക്ഷെ, അക്രമം പ്രവര്ത്തിച്ചവര് യാതൊരു അറിവുമില്ലാതെ തങ്ങളുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റിയിരിക്കുകയാണ്. അപ്പോള് അല്ലാഹു വഴിതെറ്റിച്ചവരെ ആരാണ് സന്മാര്ഗത്തിലാക്കുക? അവര്ക്ക് സഹായികളായി ആരുമില്ല.
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
എന്നാല് അതിക്രമം പ്രവര്ത്തിച്ചവര് ഒരുവിധ വിവരവുമില്ലാതെ തങ്ങളുടെതന്നെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്പറ്റുകയാണ്. അല്ലാഹു വഴിതെറ്റിച്ചവനെ നേര്വഴിയിലാക്കുന്ന ആരുണ്ട്? അവര്ക്ക് സഹായികളായി ആരുമുണ്ടാവില്ല.
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation