(13) And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. No intercessors will they have from those whom they made equal with Allâh (partners i.e. their so-called associate gods), and they will (themselves) reject and deny their partners.
الترجمة الإنجليزية
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
And no intercessors will they have among their associates, and they will be disbelievers in their associates.
Dr. Ghali - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
No intercessor will they have from those whom they made equal with Allah (partners i.e. their so-called associate gods), and they will (themselves) reject and deny their partners.
Muhsin Khan - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
There will be none to intercede for them of those whom they made equal with Allah. And they will reject their partners (whom they ascribed unto Him).
Pickthall - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
No intercessor will they have among their "Partners" and they will (themselves) reject their "Partners".
Yusuf Ali - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
And there will not be for them among their [alleged] partners any intercessors, and they will [then] be disbelievers in their partners.
Sahih International - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
(30:13) None whom they had associated with Allah in His Divinity will intercede
on their behalf;6 rather, they will disown those whom they had set
up as Allah's associates in His Divinity.7
on their behalf;6 rather, they will disown those whom they had set
up as Allah's associates in His Divinity.7
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
and they will have no intercessors among those partners they ascribed to God- they will deny these partners.
Abdul Haleem - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
They will have no intercessors from among their (so-called) ‘partners of Allah’, and they themselves will reject their (such) ‘partners’.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
There will be no intercessors for them from among their associate-gods, and they will ˹totally˺ deny their associate-gods.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَمۡ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمۡ شُفَعَـٰٓؤُاْ وَكَانُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ كَٰفِرِينَ
There will be no intercessors for them from among their associate-gods, and they will ˹totally˺ deny their associate-gods.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
They will have no intercessors among their [so-called] partners, rather they will disown those partners.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. They will not have anyone to intercede for them from those whom they used to worship besides Allah will not intercede for them, to save them from the punishment. Rather, they will reject one another. The idolaters will reject those they used to worship due to them forsakening them in their time of need; they are all equal in being doomed.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
for they will have no intercessors from among those their alleged partners [of God], and they will themselves reject those alleged partners.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي