Немесе олар Алладан өзгені шапағатшы етіп алды ма? (Мұхаммед Ғ.С.): "Егер олар өш нәрсеге ие болмаса да әрі еш нәрсені түсінбесе де ме?",- де.
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
Әлде олар Аллаһтан өзгелерді / өздеріне / араша түсушілер етіп алды ма? / Ей, Мұхаммед! / Айт: «Олар ешнәрсеге ие болмаса да және ешнәрсе ұқпаса да ма?» - деп.
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي