về tôn giáo, ai tốt hơn người dâng trọn bản thân mình cho Allah đồng thời là một người làm tốt và theo tín ngưỡng của Ibrahim thuần túy (chỉ thờ phượng một mình Allah)? Và Allah nhận Ibrahim làm một nô lệ cận kề.
الترجمة الفيتنامية
Không có một ai tốt đạo hơn một người qui phục Allah từ thân xác đến tâm hồn, luôn thành tâm vì Ngài, luôn thi hành tốt theo giáo luật, và đi theo tôn giáo của Ibrahim, tôn giáo mà nó là gốc tôn giáo của Muhammad, tôn giáo mà nó loại bỏ hoàn toàn điều Shirk và sự vô đức tin để đến với Tawhid và đức tin Iman. Và Allah đã chọn Nabi Ibrahim làm vị Khaleel của Ngài tức người được Allah yêu thương nhất.
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Ai tốt hơn người đã dâng trọn (cả thể xác lẫn tâm hồn của mình) cho Allah đồng thời là một người đức hạnh và luôn đi theo tín ngưỡng thuần túy của Ibrahim?! Quả thật, Allah đã chọn Ibrahim làm vị Khaleel(12) (của Ngài).
____________________
(12) Khaleel là người được Allah yêu thương nhất trong các vị Thiên Sứ và các vị Nabi. Trong số các vị Thiên Sứ, các vị Nabi của Allah, chỉ có hai vị được Allah chọn làm Khaleel của Ngài, đó là Nabi Ibrahim và Thiên Sứ Muhammad.
____________________
(12) Khaleel là người được Allah yêu thương nhất trong các vị Thiên Sứ và các vị Nabi. Trong số các vị Thiên Sứ, các vị Nabi của Allah, chỉ có hai vị được Allah chọn làm Khaleel của Ngài, đó là Nabi Ibrahim và Thiên Sứ Muhammad.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة