Ang mga [nagpapanggap sa pananampalataya na] nag-aantabay sa inyo, na kung nagkaroon kayo ng isang pagwagi mula kay Allāh ay magsasabi sila: "Hindi ba kami ay naging kasama ninyo?" at kung nagkaroon ang mga tumatangging sumampalataya ng isang bahagi [o tagumpay] ay magsasabi sila: "Hindi ba kami ay tumulong sa inyo at nagsanggalang sa inyo laban sa mga mananampalataya?" Si Allāh ay hahatol sa pagitan ninyo sa Araw ng Pagbangon. Hindi gagawa si Allāh para sa mga tumatangging sumampalataya ng isang daan.
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
[Sila] ang mga naghihintay sa mangyayari sa inyo na kabutihan o kasamaan. Kaya kung nagkaroon kayo ng isang pagwawagi mula kay Allāh at nakasamsam kayo ay magsasabi sila sa inyo: "Hindi ba kami ay naging kasama sa inyo: nakasaksi kami sa nasaksihan ninyo?" [Ito ay] upang magtamo sila mula sa mga samsam ng digmaan. Kung nagkaroon ang mga tagatangging sumampalataya ng isang bahagi ay magsasabi naman sila sa mga ito: "Hindi ba kami tumangkilik sa mga nauukol sa inyo, pumuspos sa inyo ng pagpuspos ng pangangalaga at pag-aadya, at nagtanggol sa inyo laban sa mga mananampalataya sa pamamagitan ng pagtulong sa inyo at pagtatwa sa kanila?" Kaya si Allāh ay hahatol sa pagitan ninyo sa kalahatan sa Araw ng Pagbangon para gumanti sa mga mananampalataya sa pamamagitan ng pagpasok sa Paraiso at at gumanti sa mga mapagpaimbabaw sa pamamagitan ng pagpapasok sa pinakamababang palapag ng Apoy. Hindi gagawa si Allāh, dahil sa kabutihang-loob Niya, para sa mga tagatangging sumampalataya ng isang pangingibabaw sa mga mananampalataya, bagkus gagawa Siya ng magandang kahihinatnan para sa mga mananampalataya.
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم