Quelli che si aspettano che vi prenda un male, se conseguite una conquista da Allāh, dissero: "Non eravamo con voi? "E se i miscredenti avevano avuto una parte, dicevano: "Non vi avevano in pugno? E non vi abbiamo sottratti ai credenti?" E Allāh giudicherà tra voi il Giorno del Giudizio, e Allāh non permetterà mai ai miscredenti di avere il sopravvento sui credenti.
الترجمة الإيطالية
Coloro che attendono che vi accada del bene o del male, se vi giunge sostegno da parte di Allāh ed ottenete un bottino, vi dicono: "Non eravamo forse insieme a voi?!" Erano con voi al fine di ottenere parte del bottino. E se i miscredenti ottengono qualcosa, dicono loro: "Non siamo forse interessati ai vostri affari e non vi sosteniamo e proteggiamo dai credenti, aiutandovi e tradendoli?!" Allāh giudicherà tutti voi nel Giorno del Giudizio: Ricompenserà il credente con l'ingresso in Paradiso e retribuirà gli ipocriti con l'ingresso nell'Abisso del Fuoco. Allāh, per Sua grazia, non concederà ai miscredenti una scusa contro i credenti, nel Giorno del Giudizio; piuttosto, il trionfo sarà dei credenti.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا
Sono coloro che stanno a spiarvi e, se Allah vi dà vittoria, dicono: “Non eravamo con voi?”; e se invece i miscredenti hanno successo, dicono loro: “Non avevamo la possibilità di dominarvi? Non vi abbiamo difeso contro i credenti?”. Ebbene, Allah giudicherà tra di voi nel Giorno della Resurrezione. Allah non concederà ai miscredenti [alcun] mezzo [di vittoria] sui credenti.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation