بیتردید، منافقان [با دروغگویی و تظاهرشان] با الله فریبکاری میکنند [و حال آنکه به سزای رفتارشان] الله فریبدهندۀ آنان است؛ و چون به نماز برخیزند، با سستی و کاهلی برمیخیزند [و] با مردم ریاکاری میکنند و الله را جز اندکی یاد نمیکنند.
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
بیشک منافقان (بگمان خودشان) الله را فریب میدهند، در حالیکه او آنها را فریب میدهد، و چون به نماز برخیزند؛ با سستی و کاهلی بر میخیزند، در چشم مردم خود نمایی میکنند و (در نمازشان) الله را جز اندکی یاد نمیکنند.
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
منافقان با اظهار اسلام و پنهاننمودن کفر، به الله نیرنگ میزنند، درحالیکه الله بر آنها نیرنگ میزند؛ زیرا او تعالی خونهایشان را محافظت میکند درحالیکه به کفرشان آگاهی دارد، و شدیدترین مجازات را در آخرت برایشان آماده کرده است، و هنگامیکه برای نماز میایستند، با کسالت و اکراه برمیخیزند، و الله را جز اندکی یاد نمیکنند مگر وقتی مؤمنان آنها را میبینند.
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا
بی شک منافقان (بگمان خودشان) خدا را فریب می دهند، در حالی که او آنها را فریب می دهد، و چون به نماز برخیزند؛ با سستی و کاهلی بر می خیزند، در چشم مردم خود نمایی می کنند و(در نمازشان) خدا را جز اندکی یاد نمی کنند.
Farsi - Persian translation